Language   

Grândola vila morena

José "Zeca" Afonso
Back to the song page with all the versions


La versione polacca cantata da Edyta Geppert
GRANDOLA, MAVRITANSKOE POSELENIE

Grandola, mavritanskoe poselenie,
Zemlja bratstva
Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse,
Vse – tvoj žiteli, o gorod
Vse- tvoj žiteli, o gorod
Glavnye ljudi, te čto rešajut vse,
Zemlja bratstva
Grandola, mavritanskoe poselenie.

Na každom uglu – drug
V každom lice – ravnyj
Grandola, mavritanskoe poselenie,
Zemlja bratstva,
Zemlja bratstva,
Grandola, mavritanskoe poselenie,
V každom lice – ravnyj
Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse.

V tenu toj azinejry,
Čto uže poterjala sčet godam,
Ja pokljalsja, čto so mnogo budut
Izbrannye toboj, Grandola
Izbrannye toboj, Grandola,
Budut so mnoj, kak obešćano
V teni toj azinejry,
Čto uže poterjala sčet godam.
GRANDOLA VILA MORENA

Grandola Vila Morena
Kraj równości i braterstwa
O wolności tutaj śpiewa
Człowiek otwartego serca

Człowiek otwartego serca
O wolności tutaj śpiewa
Kraj równości i braterstwa
Grandola Vila Morena

Wokół nas przyjazna ziemia
Wyciągnięta czuła ręka
Grandola Vila Morena
Kraj równości i braterstwa

Kraj równości i braterstwa
Grandola Vila Morena
Wyciągnięta czuła ręka
Wokół nas przyjazna ziemia

W cieniu dębu stu letniego
Pochowałam przyjaciela
Będzie sławić imię jego
Grandola Vila Morena

Grandola Vila Morena
Będzie sławić imię jego
Pochowałam przyjaciela
W cieniu dębu stuletniego


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org