| Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation ... |
AUGUST | AUGUST |
| |
August. Suddenly, you | August. Plötzlich riecht es |
smell glowing ashes. | nach Glut. |
Something burning in your blood | Etwas, das im Blut brennt |
that doesn’t leave you in peace, | und dich nicht allein läßt, |
a violent blow sounding terribly | ein zorniger Faustschlag, die den gewaltigen |
like an old roar: | Klang eines alten Gebrülls hat: |
something shouting, exploding, | etwas, das schreit, das explodiert, |
something collapsing. | etwas, das zusammenbricht : |
A train has blown up. | Ein Zug ist in die Luft gesprungen. |
| |
August. So hot. In the smoke | August. Wie heiß, wie viel Rauch |
you smell glowing ashes. | wie viel riecht es nach Glut. |
You understand it in no time: | Es braucht nicht lang, um zu verstehen : |
this is a massacre. | es ist ein Massaker. |
Then you understand in no time | Es braucht nicht viel, um zu verstehen, |
that nothing has changed: | dass sich nichts, nichts verändert hat : |
jumping down from that fourth floor window | aus jenem vierten Stock auf dem Polizeipräsidium, |
at Milan police headquarters | aus jenem Fenster |
a train has blown up. | ist ein Zug in die Luft gesprungen. |
| |
August. You’re dying of heat, | August. Man stirbt an Hitze |
you’re dying of sweat. | und an Schweiß. |
And you’re dying of war, too, | Man stirbt auch an Krieg, |
not surely of love. | sicherlich nicht an Liebe. |
You’re dying of bombs, you’re dying of massacres | Man stirbt an Bomben, man stirbt an Massakern |
- more or less state organized, | - mehr oder weniger staatsorganisiert, |
you’re dying, collapsing, exploding, | man stirbt, man bricht zusammen, man explodiert, |
you’re crying, you’re shouting, | man weint, man schreit : |
a train has blown up. | Ein Zug ist in die Luft gesprungen. |