Language   

Agosto

Claudio Lolli
Back to the song page with all the versions


OriginalDeutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation ...
AGOSTOAUGUST
  
Agosto. Improvviso si senteAugust. Plötzlich riecht es
un odore di brace.nach Glut.
Qualcosa che brucia nel sangueEtwas, das im Blut brennt
e non ti lascia in pace,und dich nicht allein läßt,
un pugno di rabbia che ha il suono tremendoein zorniger Faustschlag, die den gewaltigen
di un vecchio boato:Klang eines alten Gebrülls hat:
qualcosa che urla, che esplode,etwas, das schreit, das explodiert,
qualcosa che crolla,etwas, das zusammenbricht :
un treno è saltato.Ein Zug ist in die Luft gesprungen.
  
Agosto. Che caldo, che fumo,August. Wie heiß, wie viel Rauch
che odore di brace.wie viel riecht es nach Glut.
Non ci vuole molto a capireEs braucht nicht lang, um zu verstehen :
che è stata una strage,es ist ein Massaker.
non ci vuole molto a capire che niente,Es braucht nicht viel, um zu verstehen,
niente è cambiatodass sich nichts, nichts verändert hat :
da quel quarto piano in questura,aus jenem vierten Stock auf dem Polizeipräsidium,
da quella finestraaus jenem Fenster
Un treno è saltato.ist ein Zug in die Luft gesprungen.
  
Agosto. Si muore di caldoAugust. Man stirbt an Hitze
e di sudore.und an Schweiß.
Si muore anche di guerraMan stirbt auch an Krieg,
non certo d'amore,sicherlich nicht an Liebe.
si muore di bombe, si muore di stragiMan stirbt an Bomben, man stirbt an Massakern
più o meno di Stato,- mehr oder weniger staatsorganisiert,
si muore, si crolla, si esplode,man stirbt, man bricht zusammen, man explodiert,
si piange, si urla.man weint, man schreit :
Un treno è saltato.Ein Zug ist in die Luft gesprungen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org