13. By the Waters of Babylon
Cantate pour la PaixOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos |
13. BY THE WATERS OF BABYLON By the waters, the waters of Babylon We laid down and wept, and wept for Thee Zion We remember Thee, remember Thee Zion. * Près du fleuve de Babylone, Nous étions assis, et nous pleurions pour toi, Jérusalem. Nous nous souvenons de toi, Jérusalem. * Presso il fiume di Babilonia eravamo seduti, e piangevamo per te, Gerusalemme. Ci ricordavamo di te, Gerusalemme. | PSALMI 137: BABYLONIAN VIRTOJEN VARSILLA 1 Virtojen varsilla Babyloniassa me istuimme ja itkimme, kun muistimme Siionia. 2 Rannan pajuihin me ripustimme lyyramme. 3 Ne, jotka meidät olivat sinne vieneet, vaativat meitä laulamaan, ne, joiden orjuudessa me vaikeroimme, käskivät meidän iloita ja sanoivat: »Laulakaa meille Siionin lauluja!« 4 Kuinka voisimme laulaa Herran lauluja vieraalla maalla? 5 Jerusalem, jos sinut unohdan, kadotkoon käteni voima! 6 Tarttukoon kieleni kitalakeen, ellen sinua muista, ellen pidä ylimpänä ilonani sinua, Jerusalem! 7 Muista, Herra, Jerusalemin hävityksen päivää, muista edomilaisia, muista, miten he huusivat: »Repikää, repikää se maan tasalle!« 8 Ja sinä, Babylon, tuhoon tuomittu nainen! Hyvin tekee se, joka sinulle kostaa sen minkä meille teit. 9 Hyvin tekee se, joka tarttuu lapsiisi ja lyö ne murskaksi kallioon! |