Sidùn
Fabrizio De AndréOriginal | Versione inglese di Juha Rämö |
SIDÙN | SIDON |
U mæ ninin u mæ u mæ lerfe grasse au su d'amë d'amë tûmù duçe benignu de teu muaè spremmûu 'nta maccaia de staë de staë e oua grûmmu de sangue ouëge e denti de laete | My baby, oh my baby, your full lips in the sun like honey, like honey, sweet benign tumour of your mother’s womb squeezed in the sultry summer heat and now, just a clump of blood and ears and milk teeth |
E i euggi di surdatti chen arraggë cu'a scciûmma a a bucca cacciuéi de baë a scurrï a gente cumme selvaggin-a finch'u sangue sarvaegu nu gh'à smurtau a qué e doppu u feru in gua i feri d'ä prixún e 'nte ferie a semensa velenusa d'ä depurtaziún perchè de nostru da a cianûa a u meü nu peua ciû cresce ni ærbu ni spica ni figgeü | And the eyes of soldiers, those rabid dogs, with foam dribbling down their jaws, pursuing people like wild beasts, until the smell of fresh blood drives them over the edge of lust and then rifle barrels in the neck, prison bars, and in the wounds, the poisonous seed of deportation, so that on this land of ours from the plains to the shore no tree, no blade of corn, no son can ever grow |
Ciao mæ 'nin l'eredítaë l'è ascusa 'nte sta çittaë ch'a brûxa ch'a brûxa inta seia che chin-a e in stu gran ciaeu de feugu pe a teu morte piccin-a. | Farewell, my baby, our heritage is hidden in this town that is burning, burning in approaching dusk, an inferno of flames for your death so small. |