Lingua   

Sidùn

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Juha Rämö (2009)
SIDÙNSIDON
U mæ ninin u mæ
u mæ
lerfe grasse au su
d'amë d'amë
tûmù duçe benignu
de teu muaè
spremmûu 'nta maccaia
de staë de staë
e oua grûmmu de sangue ouëge
e denti de laete
Lapseni, lapseni,
täyteläiset huulet auringossa
kuin hunajaa, kuin hunajaa,
äitisi kohdun
ihana hyvänlaatuinen kasvain
kesän tukahduttavan
kuumuuden syleilyssä
Ja nyt pelkkä möhkale verta
ja korvia ja maitohampaita
E i euggi di surdatti chen arraggë
cu'a scciûmma a a bucca cacciuéi de baë
a scurrï a gente cumme selvaggin-a
finch'u sangue sarvaegu nu gh'à smurtau a qué
e doppu u feru in gua i feri d'ä prixún
e 'nte ferie a semensa velenusa d'ä depurtaziún
perchè de nostru da a cianûa a u meü
nu peua ciû cresce ni ærbu ni spica ni figgeü
Ja sotilaat kuin raivotautiset koirat,
vaahto suunpielistä valuen,
vaanivat ihmisiä kuin riistaa,
kunnes tuoreen veren haju
saa heidät hekuman valtaan
Ja sitten kiväärinpiippu niskassa, vankilan raudat,
ja haavoissa karkotuksen myrkyllinen siemen,
jotta tässä maassamme tasangolta meren rantaan
yksikään puu, yksikään viljankorsi, yksikään poika
ei voisi enää kasvaa
Ciao mæ 'nin l'eredítaë
l'è ascusa
'nte sta çittaë
ch'a brûxa ch'a brûxa
inta seia che chin-a
e in stu gran ciaeu de feugu
pe a teu morte piccin-a.
Hyvästi, lapseni,
perintö on kätketty
tähän kaupunkiin,
joka palaa, joka palaa
suurena liekkimerenä
sinun pienelle kuolemallesi


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org