Ami Go Home
Ernst BuschVersione polacca / Polska wersja / Polish version / Version polonaise... | |
Ami Go Home! | Ami Go Home |
Per le strade e le città dove combattesti già sei tornato soldatino american, non è più com'era allor senza evviva e senza fior non hai pace, non hai fede nel doman. | Cóż o pięknie życia rzec, gdy nad światem wisi miecz i gdy ziemię nam chcą rozbić w proch i pył. Lecz nie będzie z tego nic bo my chcemy długo żyć, więc wołają Niemcy dziś ze wszystkich sił: |
Go home, Ami Ami go home
la tua bomba atomica che val? Se la guerra scoppierà anche te travolgerà non han pace gli aggressori e tu lo sai. Torna a casa americano il tuo fucile lascia star lo zio Truman sta laggiù e nei guai ci resti tu se alla vecchia Europa non dirai Good Bye. | Go home, Ami, Ami, go home, oddaj swój atom w służbę dniom, zostaw Ren i Lorelei, grzecznie powiedz im: ,,good bye” Lorelei, na straży wolnych Niemiec trwaj. Hej, panowie z USA, już za długo postój trwa, „German boys” nie będą dla was ziemi gryźć. Niech rdzewieje wasza broń, nie wciśnięcie nam jej w dłoń – my w pokoju chcemy po swą przyszłość iść. |
Go home, Ami Ami go home
la tua bomba atomica che val? Se la guerra scoppierà anche te travolgerà non han pace gli aggressori e tu lo sai. Vuoi Firenze tu occupar a Livorno vuoi sbarcar, ma l'Italia a casa ti rimanderà. Eisenhower può viaggiar, Mister Dayton può trescar ma nessuno per Wall Street combatterà. | Go home, Ami, Ami, go home, oddaj swój atom w służbę dniom, zostaw Ren i Lorelei, grzecznie powiedz im: ,,good bye” Lorelei, na straży wolnych Niemiec trwaj. Słyszysz, Ami – śpiewa kraj pieśni panny Lorelei, co wśród skał swe włosy czesze w zmierzchu czas, Każdy tutaj złamie grzbiet, kto jej grzebień złamać chce – smutna, lecz prawdziwa jest prastara baśń. |
Go home, Ami Ami go home
la tua bomba atomica che val? Se la guerra scoppierà anche te travolgerà non han pace gli aggressori e tu lo sai. Dice Francia: Ami go home! Cina incalza: Ami go home! Tutto il mondo ti ripete: Ami go! Se ti stanno ancora a cuor la tua casa e il tuo lavor anche tu alla guerra devi dire no! | Go home, Ami, Ami, go home, oddaj swój atom w służbę dniom, zostaw Ren i Lorelei, grzecznie powiedz im: ,,good bye” Lorelei, na straży wolnych Niemiec trwaj. Ami, dobrze radzę ci: nie pchaj nosa między drzwi – wiemy dobrze, co twój Marshall dla nas ma. Lecz za pokój i za trud razem – całą parą w przód! Hej, kotwica w górę! Drogę każdy zna. |
Go home, Ami Ami go home
la tua bomba atomica che val? Se la guerra scoppierà anche te travolgerà non han pace gli aggressori e tu lo sai. | Go home, Ami, Ami, go home, oddaj swój atom w służbę dniom, zostaw Ren i Lorelei, grzecznie powiedz im: ,,good bye” Lorelei, na straży wolnych Niemiec trwaj. |