Lingua   

אַלע ברידער

Moris Vintshevski [Morris Winchevsky] / מאָריס װינטשעװסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione tedesca di Andreas Pancur
אַלע ברידער

און מיר זײַנען אַלע ברידער, אוי, אוי, אַלע ברידער,
און מיר זינגען פרײלעכע לידער, אוי, אוי, אוי.

און מיר האַלטן זיך אין אײנעם, אוי, אוי, אוי, זיך אין אײנעם,
אזלחות איז ניתאָ בײַ קײנעם, אוי, אוי, אוי.

טראַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַ. טראַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַ
טראַ-לאַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַ.

און מיר זײַנען אַלע אײניק, אוי, אוי, אַלע אײניק!
צי מיר זײַנען פֿיל צי װײניק, אוי, אוי, אוי!

און מיר ליבן זיך דאָך אַלע, אוי, אוי, זיך דאָך אַלע!
װי אַ כאָסן מיט אַ קאַלע, אוי, אוי, אוי!

און מיר זײַנען פֿרײלעך, מונטער, אוי, אוי, פֿרײלעך, מונטער!
זינגן לידער, טאַנצן אונטער, אוי, אוי, אוי.

און מיר זײַנען אַלע שװעסטער, אוי, אוי, אַלע שװעסטער,
אַזוי װי ראחל, רות און אסתר, אוי, אוי, אוי.

און מיר זײַנען אַלע פֿרײלעך, אוי, אוי, אַלע פֿרײלעך,
װי יונתן און דויד המלך, אוי, אוי, אוי
ALLE BRÜDER

Und wir sind alle Brüder, oj, oj, alle Brüder,
und wir singen fröhliche Lieder, oj, oj oj

Und wir halten zusammen, oj, oj, halten zusammen,
so etwas gibt es nirgends, oj, oj, oj

Und wir sind uns alle einig, oj, oj, alle einig,
ob wir viele oder wenig sind, oj, oj, oj

Und wir lieben uns doch alle, oj, oj, uns doch alle,
wie die Braut den Bräutigam, oj, oj, oj

Und wir sind fröhlich munter, oj, oj, fröhlich munter,
singen Lieder und tanzen, oj, oj, oj

Und wir sind alle Schwestern, oj, oj, alle Schwestern,
so wie Rachel, Ruth und Esther, oj, oj, oj

Und wir sind alle fröhlich, oj, oj, alle fröhlich
so wie Jonathan und der König Dawid, oj oj oj.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org