| Versione francese di Riccardo Venturi
|
TUTTI FRATELLI | TOUS NOUS SOMMES FRÈRES |
| |
E noi siam tutti fratelli, hey, hey, tutti fratelli, | Et tous nous sommes frères, oyez, oyez, tous frères, |
e cantiamo canzoni allegre, hey, hey, hey. | nous chantons des chansons de joie, oyez, oyez. |
| |
E noi ci teniamo assieme, hey, hey, teniamo assieme | Et nous tenons les uns aux autres, oyez, les uns aux autres |
come non è mai per nessuno, hey, hey, hey. | Comme il n’arrive jamais à personne, oyez, oyez. |
| |
Tra-la-la, tra-la-la. Tra-la-la, tra-la-la. | Tra-la-la, tra-la-la. Tra-la-la, tra-la-la. |
Tra-la-la-la-la. Tra-la-la. | Tra-la-la-la-la. Tra-la-la. |
| |
E noi siamo tutti uniti, hey, hey, tutti uniti | Et nous sommes tous unis, oyez, oyez, tous unis, |
Che siam tanti o siamo pochi, hey, hey, hey. | N’importe combien on est ici, oyez, oyez! |
| |
E ci amiamo tutti quanti, hey, hey, tutti quanti, | Nous nous aimons tous vraiment, oyez, tous vraiment, |
come giovani sposini, hey, hey,hey! | comme des jeunes amoureux, oyez, oyez! |
| |
Siamo allegri e sorridenti, hey, hey, sorridenti! | Nous sommes gais et souriants, oyez, oyez, souriants! |
Cantiam canzoni e poi balliamo, hey, hey, hey. | Nous chantons et puis dansons, oyez, oyez. |
| |
E noi siam tutte sorelle, hey, hey, tutte sorelle, | Et toutes nous sommes surs, oyez, oyez, toutes surs, |
Proprio come Rachele, Ruth e Ester, hey, hey, hey. | Bien comme Rachel, Ruth et Ester, oyez, oyez! |
| |
E noi siamo tutti allegri, hey, hey, hey, tutti allegri | Et tous nous sommes joyeux, oyez, oyez, tous joyeux |
Come Giònata e il Re David, hey, hey, hey. | Bien comme Jonathan et le Roi David, oyez, oyez! |