אַלע ברידער

Moris Vintshevski [Morris Winchevsky] / מאָריס װינטשעװסקי
Back to the song page with all the versions

OriginalVersione francese di Riccardo Venturi
און מיר זײַנען אַלע ברידער, אוי, אוי, אַלע ברידער,Et tous nous sommes frères, oyez, oyez, tous frères,
און מיר זינגען פרײלעכע לידער, אוי, אוי, אוי.nous chantons des chansons de joie, oyez, oyez.
און מיר האַלטן זיך אין אײנעם, אוי, אוי, אוי, זיך אין אײנעם,Et nous tenons les uns aux autres, oyez, les uns aux autres
אזלחות איז ניתאָ בײַ קײנעם, אוי, אוי, אוי.Comme il n’arrive jamais à personne, oyez, oyez.
טראַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַ. טראַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַTra-la-la, tra-la-la. Tra-la-la, tra-la-la.
טראַ-לאַ-לאַ-לאַ, טראַ-לאַ-לאַ.Tra-la-la-la-la. Tra-la-la.
און מיר זײַנען אַלע אײניק, אוי, אוי, אַלע אײניק!Et nous sommes tous unis, oyez, oyez, tous unis,
צי מיר זײַנען פֿיל צי װײניק, אוי, אוי, אוי!N’importe combien on est ici, oyez, oyez!
און מיר ליבן זיך דאָך אַלע, אוי, אוי, זיך דאָך אַלע!Nous nous aimons tous vraiment, oyez, tous vraiment,
װי אַ כאָסן מיט אַ קאַלע, אוי, אוי, אוי!comme des jeunes amoureux, oyez, oyez!
און מיר זײַנען פֿרײלעך, מונטער, אוי, אוי, פֿרײלעך, מונטער!Nous sommes gais et souriants, oyez, oyez, souriants!
זינגן לידער, טאַנצן אונטער, אוי, אוי, אוי.Nous chantons et puis dansons, oyez, oyez.
און מיר זײַנען אַלע שװעסטער, אוי, אוי, אַלע שװעסטער,Et toutes nous sommes sœurs, oyez, oyez, toutes sœurs,
אַזוי װי ראחל, רות און אסתר, אוי, אוי, אוי.Bien comme Rachel, Ruth et Ester, oyez, oyez!
און מיר זײַנען אַלע פֿרײלעך, אוי, אוי, אַלע פֿרײלעך,Et tous nous sommes joyeux, oyez, oyez, tous joyeux
װי יונתן און דויד המלך, אוי, אוי, אויBien comme Jonathan et le Roi David, oyez, oyez!

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by