Ronda das mafarricas
José Afonso
Loading...
| Versione greca di Riccardo Venturi
|
DANZA DELLE STREGHE | ΧΟΡΟΣ ΤΩΝ ΜΑΓΙΣΣΩΝ |
| |
Erano tutte riunite | 'Ηταν συγκεντρωμένες |
quattrocento streghe | τετρακόσιες μάγισσες |
ad aspettare | να περιμένουν |
ad aspettare | να περιμένουν |
ad aspettare | να περιμένουν |
la luna piena | τ'ολόγιομο φεγγάρι |
| |
Erano tutte riunite | 'Ηταν συγκεντρωμένες |
e venne un vecchio caprone | κι ήρθε ο γέρος τράγος |
a danzare nel cerchio | να χορέψει σε κύκλο |
qualcuno morirà | κάποιος θα πεθάνει |
| |
Arlindo becchino | Αρλίντο, κοράκι |
con la tua gobba | με την καμπούρα σου |
porta me per primo | πρωτόφερε με |
nella fossa aperta | στον ανοιχτό λάκκο |
| |
Arlindo Arlindo | Αρλίντο Αρλίντο |
ballerino delle fate | χορευτή των νεράιδων |
vai saltellando | χοροπηδάς |
a scavarmi la dimora | να μου σκάψεις κατοικία |
| |
Arlindo becchino | Αρλίντο, κοράκι |
scavami la dimora | σκάψε μου κατοικία |
chiudimi il giaciglio | κλείσε μου το λάκκο |
voglio un nudo sasso | γυμνή πέτρα θέλω |
| |
Arlindo Arlindo | Αρλίντο Αρλίντο |
ballerino delle fate | χορευτή των νεράιδων |
vai saltellando | χοροπηδάς |
a scavarmi la dimora | να μου σκάψεις κατοικία. |