Lingua   

Vladslo

Willem Vermandere
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
VLADSLOVLADSLO
  
In ‘t Praetbos buiten Vladslo,Nel bosco fuori Vladslo
van God en mens verlaten,abbandonato da Dio e dagli uomini
ligt de jonge Peter Kollwitz,giace il giovane Peter Kollwitz
in een massagraf van soldatenin una fossa comune di soldati,
en ik ken geen vrediger wereld,e io non so di un mondo più tranquillo,
van roerlozer bomen,di alberi più immobili,
geen schoner kathedrale,di nessuna cattedrale più bella
om te bidden en om te dromen.per pregare e per sognare.
  
Je mag er ook nootjes rapen,Ci potete anche cogliere noci,
of stilletjes mediteren,siete come su sedie a dondolo,
als z’op uw rechterkake slaane se mi date un buffetto sulla guancia destra
moe’j de linker ook presenteren,io vi porgo anche la sinistra.
daar komen soms kinders spelenQui, talvolta, vengono dei bambini a giocare
en geliefden heel teder vrijen,e delle coppiette a fare l’amore dolcemente
want ‘t mos is daar zo zacht,perché il muschio qui è così morbido
om te slapen en om te schreien.per dormire e per far gridolini.
  
Schaam je maar niet om je tranen,Ma non vi vergognate di piangere,
je mag daar ook nereknielen,potete anche inginocchiarvi
en prevel de dode namena guardare i nomi morti
van de dertigduizend zielen,di quelle trentamila anime.
ze kwamen uit Duitsland de moedersVennero dalla Germania le madri
en de vaders in grote getallen,e i padri in grande quantità,
om zwijgend ‘t hoofd te schudden,per scuotere le teste in silenzio:
‘ach mein Kind ist hier gefallen.’“Ach, mein Kind ist hier gefallen”. [*]
  
Voor al dat nutteloos sterven,Per tutta questa morte inutile,
al dat afgeknakt jong leven,tutte queste giovani vite spezzate,
waar is die God van den hemel,dov’è dunque Dio del cielo
die ons hier vrede kan geven,che ci può dare la pace?
waar zijn nu de dwaze officieren,Dove sono gli ufficiali pazzi,
al die leugens zo lelijk gelogen,tutte quelle bugie orrende?
niets dan versteende vadersNient’altro che padri impietriti
en moeders diepe gebogen.e madri piegate su se stesse.
  
In ‘t Praetbos buiten Vladslo,Nel bosco fuori Vladslo
op dat massagraf van soldaten,sulla fossa comune dei soldati
staan nu Käthe Kollwitz’s beelden,ci sono adesso le immagini di Käthe Kollwitz
van God en mens verlatenabbandonate da Dio e dagli uomini.
en ik ken geen heviger wereld,E io non so di un mondo più brutale,
geen menselijker bede,di nessuna preghiera più umana,
dan die twee donkere stenen,di quelle due pietre scure
die zo diepe schreien om vrede.che gridan così forte di pace.
Nota al testo:

[*] "Oh! Mio figlio è caduto qui" in lingua tedesca.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org