La memoria
León GiecoOriginale | Deutsche Fassung von Riccardo Venturi |
LA MEMORIA | DIE ERINNERUNG |
Los viejos amores que no están, | Die alten Lieben, die verschwunden sind, |
la ilusión de los que perdieron, | die Illusionen der Verlierenden, |
todas las promesas que se van, | all die unerfüllten Versprechungen |
y los que en cualquier guerra se cayeron. | und die, die in einem Krieg gestorben sind. |
Todo está guardado en la memoria, | Alles ist in der Erinnerung aufbewahrt, |
sueño de la vida y de la historia. | der Traum des Lebens und der Geschichte. |
El engaño y la complicidad | Der Betrug und die Mittäterschaft |
de los genocidas que están sueltos, | der Völkermörder noch in Freiheit, |
el indulto y el punto final | der Straferlass und der Punto Final |
a las bestias de aquel infierno. | für die Bestien aus jener Hölle |
Todo está guardado en la memoria, | Alles ist in der Erinnerung aufbewahrt, |
sueño de la vida y de la historia. | der Traum des Lebens und der Geschichte. |
La memoria despierta para herir | Die Erinnerung erwacht um zu verletzn |
a los pueblos dormidos | die Völker, die eingeschlafen sind |
que no la dejan vivir | und die sie nicht leben lassen |
libre como el viento. | frei wie der Wind. |
Los desaparecidos que se buscan | Die Desaparecidos, die man noch sucht |
con el color de sus nacimientos, | mit der Farbe ihrer Geburt, |
el hambre y la abundancia que se juntan, | der Hunger und der Überfluss gehn zusammen, |
el mal trato con su mal recuerdo. | die Misshandlung und ihr böses Andenken. |
Todo está clavado en la memoria, | Alles ist an die Erinnerung genagelt*, |
espina de la vida y de la historia. | der Dorn des Lebens und der Geschichte. |
Dos mil comerían por un año | Zweitausend ässen ein ganzes Jahr |
con lo que cuesta un minuto militar | mit dem, was eine Militärminute kostet |
Cuántos dejarían de ser esclavos | viewiel Leute würden nicht mehr Sklaven sein |
por el precio de una bomba al mar. | zum Preis einer Bombe ins Meer geschossen |
Todo está clavado en la memoria, | Alles ist an die Erinnerung genagelt*, |
espina de la vida y de la historia. | der Dorn des Lebens und der Geschichte. |
La memoria pincha hasta sangrar, | Die Erinnerung stecht bis zum Blut |
a los pueblos que la amarran | die Völker, die sie unterdrücken |
y no la dejan andar | und die sie nicht gehen lassen |
libre como el viento. | frei wie der Wind. |
Todos los muertos de la A.M.I.A. | All die Opfer der AMIA |
y los de la Embajada de Israel, | und die der israelischen Botschaft, |
el poder secreto de las armas, | die geheime Macht der Waffen, |
la justicia que mira y no ve. | eine Justiz, die anschaut und nicht sieht. |
Todo está escondido en la memoria, | Alles ist in der Erinnerung versteckt, |
refugio de la vida y de la historia. | Zuflucht des Lebens und der Geschichte. |
Fue cuando se callaron las iglesias, | Das war, als die Kirchen schwiegen |
fue cuando el fútbol se lo comió todo, | als der Fussball alles verschluckte, |
que los padres palotinos y Angelelli | als die Pallottiner Väter und Angelelli |
dejaron su sangre en el lodo. | ihr Blut in den Schlamm vergossen haben. |
Todo está escondido en la memoria, | Alles ist in der Erinnerung versteckt, |
refugio de la vida y de la historia. | Zuflucht des Lebens und der Geschichte. |
La memoria estalla hasta vencer | Die Erinnerung berstet bis zum Sieg |
a los pueblos que la aplastan | über die, die sie unterdrücken |
y que no la dejan ser | und die sie nicht sein lassen |
libre como el viento. | frei wie der Wind. |
La bala a Chico Méndez en Brasil, | Die Kugel an Chico Mendes in Brasilien, |
150.000 guatemaltecos, | 150.000 Guatemalteken, |
los mineros que enfrentan al fusil, | die Grubenarbeiter vor den Gewehren, |
represión estudiantil en México. | Studentenrepression in Mexico. |
Todo está cargado en la memoria, | Alles ist in die Erinnerung geladen, |
arma de la vida y de la historia. | Waffe des Lebens und der Geschichte. |
América con almas destruidas, | Amerika mit ihren zerstörten Seelen, |
los chicos que mata el escuadrón, | die Kinder getötet von der Todesschwadron, |
suplicio de Mugica por las villas, | Mugica gefoltert irgendwo in den Vororten, |
dignidad de Rodolfo Walsh. | die Würdigkeit von Rodolfo Walsh. |
Todo está cargado en la memoria, | Alles ist in die Erinnerung geladen, |
arma de la vida y de la historia. | Waffe des Lebens und der Geschichte. |
La memoria apunta hasta matar | Die Erinnerung legt an bis zum Töten |
a los pueblos que la callan | der Völker, die sie zum Schweigen bringen |
y no la dejan volar | und die sie nicht fliegen lassen |
libre como el viento. | frei wie der Wind. |
* clavar bedeutet auch "foltern, torturieren": Las espinas clavaron a Jesús. |