Language   

La memoria

León Gieco
Back to the song page with all the versions


Versione integrale italiana di Maria Cristina Costantini (prime...
LA MEMORIALA MEMORIA
  
Los viejos amores que no están,I vecchi amori che non ci sono più,
la ilusión de los que perdieron,le illusioni di coloro che hanno perso,
todas las promesas que se van,tutte le promesse che se ne vanno,
y los que en cualquier guerra se cayeron.e coloro che caddero in qualche guerra.
  
Todo está guardado en la memoria,Tutto è conservato nella memoria,
sueño de la vida y de la historia.sogno della vita e della storia.
  
El engaño y la complicidadL'inganno e la complicità
de los genocidas que están sueltos,dei genocidi che sono liberi,
el indulto y el punto finall'indulto e il "punto final"
a las bestias de aquel infierno.alle bestie di quell'inferno.
  
Todo está guardado en la memoria,Tutto è conservato nella memoria,
sueño de la vida y de la historia.sogno della vita e della storia.
  
La memoria despierta para herirLa memoria si risveglia per ferire
a los pueblos dormidosi popoli addormentati
que no la dejan vivirche non la lasciano vivere
libre como el viento.libera come il vento.
  
Los desaparecidos que se buscanI desaparecidos cercati
con el color de sus nacimientos,con il colore delle loro nascite
el hambre y la abundancia que se juntan,la fame e l’abbondanza che si uniscono,
el mal trato con su mal recuerdo.i maltrattamenti con il loro malo ricordo.
  
Todo está clavado en la memoria,Tutto è inchiodato* nella memoria,
espina de la vida y de la historia.spina della vita e della storia.
  
Dos mil comerían por un añoIn duemila mangerebbero per un anno
con lo que cuesta un minuto militarcon quel che costa un minuto militare
Cuántos dejarían de ser esclavosquanti cesserebbero di essere schiavi
por el precio de una bomba al mar.con il prezzo di una bomba in mare.
  
Todo está clavado en la memoria,Tutto è inchiodato* nella memoria,
espina de la vida y de la historia.spina della vita e della storia.
  
La memoria pincha hasta sangrar,La memoria punge fino a far sanguinare
a los pueblos que la amarrani popoli che la stringono
y no la dejan andare non la lasciano andare
libre como el viento.libera come il vento.
  
Todos los muertos de la A.M.I.A.Tutti i morti della A.M.I.A.
y los de la Embajada de Israel,e quelli dell’ambasciata di Israele,
el poder secreto de las armas,il potere segreto delle armi,
la justicia que mira y no ve.la giustizia che guarda e non vede.
  
Todo está escondido en la memoria,Tutto è nascosto nella memoria,
refugio de la vida y de la historia.rifugio della vita e della storia.
  
Fue cuando se callaron las iglesias,Fu quando tacquero le chiese,
fue cuando el fútbol se lo comió todo,fu quando il calcio si mangiò ogni cosa,
que los padres palotinos y Angelelliche i Padri Pallottini e Angelelli
dejaron su sangre en el lodo.lasciarono il loro sangue nel fango.
  
Todo está escondido en la memoria,Tutto è nascosto nella memoria,
refugio de la vida y de la historia.rifugio della vita e della storia.
  
La memoria estalla hasta vencerLa memoria scoppia fino a vincere
a los pueblos que la aplastani popoli che la opprimono
y que no la dejan sere che non la fanno esistere
libre como el viento.libera come il vento.
  
La bala a Chico Méndez en Brasil,La pallottola a Chico Mendes in Brasile,
150.000 guatemaltecos,150.000 guatemaltechi,
los mineros que enfrentan al fusil,i minatori che affrontano il fucile,
represión estudiantil en México.repressione degli studenti in Messico.
  
Todo está cargado en la memoria,Tutto è caricato nella memoria,
arma de la vida y de la historia.arma della vita e della storia.
  
América con almas destruidas,America dalle anime distrutte,
los chicos que mata el escuadrón,i bambini uccisi dallo squadrone della morte,
suplicio de Mugica por las villas,supplizio di Mugica nei quartieri poveri,
dignidad de Rodolfo Walsh.dignità di Rodolfo Walsh.
  
Todo está cargado en la memoria,Tutto è caricato nella memoria,
arma de la vida y de la historia.arma della vita e della storia.
  
La memoria apunta hasta matarLa memoria punta fino a uccidere
a los pueblos que la callani popoli che la mettono a tacere
y no la dejan volare non la fanno volare
libre como el viento.libera come il vento.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org