Lingua   

La memoria

León Gieco
Pagina della canzone con tutte le versioni


Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi december 15-én 2006.
H MNHMH
Λεών Γιέγκο, 2001
μετάφρασε o Xαραλάμπος Nικολαϊδης
AZ EMLÉKEZET
Oι πάλιοι έρωτες που χαθήκανε,
οι αυταπάτες όλων όσων χάσανε,
όλες οι υποσχέσεις που χάνονται
κι οι πεθαμένοι σε κανέναν πόλεμο.
A múlt szerelmek, akik nem vannak többé,
a vesztők hamis reményei,
az egész igéretek, melyek eltűnnek
és azok, akik valamely háborúban esettek el.
Óλα είναι φυλαγμένα στη μνήμη,
το όνειρο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van megőrizve az emlékezetben,
az élet s a történet álma.
O δόλος και η συνενοχή
με ακόμη ελευθέρους γενοκτόνους
η αμνηστία και το Punto Final
για τα τέρατα απ’εκείνη τη κόλαση
A szabadság való fajgyilkosok
csalásai és bűnrészessége,
a perbeszüntetés és a « punto final »
az a pokol ördögeiért.
Óλα είναι φυλαγμένα στη μνήμη,
το όνειρο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van megőrizve az emlékezetben,
az élet s a történet álma.
H μνήμη ξυπνάει για να τραυματίσει
τους λαούς, που έχουν αποκοιμηθεί
και που δεν την αφήνουν να ζει
ελέυθερη σαν τον άνεμο.
Az emlékezet támad fel, hogy megsebezze
az álomba merült népeket
akik nem engedik, hogy éljen
szabad mint a szél.
Oι desaparecidos που τους αναζητούν
με το χρώμα της γεννήσεώς τους,
η πείνα και αφθονία όλες μαζί,
η κακοποίηση και οι άσχημες αναμνήσεις.
A desaparecidos, akiket keresik
a születésük színével,
az éhség, mely a bőséggel egyesül,
a kinzások az emlékükkel.
Óλα είναι καρφωμένα* στη μνήμη,
το αγκάθι της ζωής και της ιστορίας.
Minden van kötve (*) az emlékezethez,
az élet és a történet tüskéje.
Δύο χιλιάδες θα τρώγανε μία χρονιά
με τον κόστο ενός λεπτού στρατιωτικού
και πόσοι δε ζούσαν πια στη σκλαβιά
στη τιμή μίας βόμβας στη θάλασσα
Kétezeren ennének egy éven
egy katonai perc költségével
hányok rabszolgaságukat félbeszakítanák
egy tengerbe vetett bomba árával.
Óλα είναι καρφωμένα* στη μνήμη,
το αγκάθι της ζωής και της ιστορίας.
Minden van kötve (*) az emlékezethez,
az élet és a történet tüskéje.
H μνήμη τσιμπά έως ότου αιμορραγούν
οι λαοί που την αλυσοδένουν
και που δεν την αφήνουν να πάει
ελέυθερη σαν τον άνεμο.
Az emlékezet csíp amíg vérezteti
a népeket, melyek szorítják
és nem engedik, hogy repüljen
szabad mint a szél.
Óλα τα θύματα της AMIA
και αυτά της ισραηλιτικής πρεσβείας,
η μυστική δύναμη των όπλων,
μία δικαιοσύνη που κοιτάει και δε βλέπει.
Az A.M.I.A. egész áldozatai
és azok az izraeli nagykövetségben
a fegyverek titkos hatalma,
néző, de nem látó birók.
Óλα είναι κρυμμένα στη μνήμη,
καταφύγιο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van rejtve az emlékezetben,
az élet és a történet menedéke.
Συνέβη όταν οι εκκλησίες σωπάσανε,
όταν το ποδόσφαιρο κατάπιε όλα,
όταν οι πατέρες άγ. Παλλόττι και o Aνδζελέλλι
άφησαν το αίμα τους στη λάσπη.
Az volt, amikor az egyházak elhallgatottak,
amikor minden a futball martaléka lett,
amikor a Pallottiatyák és Angelelli
a vérét hagyták a sárban.
Óλα είναι κρυμμένα στη μνήμη,
καταφύγιο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van rejtve az emlékezetben,
az élet és a történet menedéke.
H μνήμη σκάζει έως ότου καταστρέφει
τους λαούς, που την καταπιέζουν
και που δεν την αφήνουν να υπάρξει
ελέυθερη σαν τον άνεμο.
Az emlékezet felrobban amíg legyőzi
a népeket, akik elnyomják
és nem engedik, hogy létezzen
szabad mint a szél.
H σφαίρα στον Tσίγκο Mέντες στη Bραζιλία,
150.000 στo Γουατεμάλα,
οι μεταλλωρύχοι ενώπιον των τουφεκιών,
η καταστολή των φοιτητών στο Mεξικό.
A golyó Chico Mendesre Brazíliában,
150.000 guatemalai,
a puskával szembenéző bányászok.
a tanulók elnyomása Mexikóban.
Óλα είναι γομωμένα στη μνήμη,
όπλο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van megtöltve az emlékezetben,
az élet és a történet fegyvere.
H Aμερική με τις αφανισμένες της ψύχες,
παιδιά σκοτωμένα απ’την αστυνομία,
o Moυχίγκα βασανισμένος στα προάστια,
η αξιοπρέπεια του Pοντόλφο Γουαλς.
Amerika az elpusztított lelkeivel,
a gyermekek, akiket megöl a halálszázad,
Mugica gyötrelme egy szegénynegyedben,
Rodolfo Walsh méltósága.
Óλα είναι γομωμένα στη μνήμη,
όπλο της ζωής και της ιστορίας.
Minden van megtöltve az emlékezetben,
az élet és a történet fegyvere.
H μνήμη σκοπεύει έως ότου σκοτώνει
τους λαούς, που την εξαναγκάζουν σε σιωπή
και που δεν την αφήνουν να πετάει
ελέυθερη σαν τον άνεμο.
Az emlékezet irányít amíg megöli
a népeket, akik elhallgattatják
és nem engedik, hogy repüljen
szabad mint a szél.
* clavar σημαίνει και “βασανίζω, ταλανίζω”: Las espinas clavaron a Jesús “τα αγκάθια βασάνισαν τον Iησού”.
* clavar jelent « megkínozni, gyötörni » is : las espinas clavaron a Jesús « Jézust a tüskék megkínozták »


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org