Originale | Version française - VIVE LA LIBERTÉ – Marco Valdo M.I. – 2012
... |
CANZONE DELLA LIBERTÀ (VIVA LA LIBERTÀ) | VIVE LA LIBERTÉ |
| |
Viva la libertà | Vive la liberté |
Quella scritta storta sui muri | Cette inscription de travers sur les murs |
Delle case e delle prigioni | Des maisons et des prisons |
Delle fabbriche e dei tuguri | Des usines et des taudis |
| |
Parlan tutti un gran bene di lei | Tous disent grand bien d'elle |
E ci fan sopra tanti discorsi | On fait sur elle tant de discours |
Anche se molto spesso è una scusa | Même si ce n'est très souvent qu'une excuse |
Per goderne alla faccia degli altri | Pour en jouir face aux autres |
| |
Molta gente non sa com’è duro | Beaucoup de gens ne savent pas combien il est dur |
Conservarla e tenerla vicina | De la conserver et de la garder proche |
Non soltanto sui libri di scuola | Pas seulement sur les livres d'école |
Ma anche fuori, in casa e in officina | Mais aussi dehors, en maison et en atelier |
| |
Viva la libertà | Vive la liberté |
Dove il segno di calce era forte | Où l'écrit à la chaux était fort |
Lo scalpello ha inciso più a fondo | Le ciseau a gravé plus profond |
Il suo nome a lettere storte | Son nom aux lettres de travers |
| |
Viva la libertà | Vive la liberté |
C’è qualcuno che ha già pronto un piccone | Quelqu'un tient déjà prêt une pioche |
E il suo simbolo abbatterà | Et de son symbole il abattra |
Anche i muri della prigione | Même les murs de la prison |