Language   

Non mi rompete

Banco Del Mutuo Soccorso
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – NE ME LES BRISEZ PAS – Marco Valdo M.I. – 20...
NON MI ROMPETENE ME LES BRISEZ PAS
  
Non mi svegliate, ve ne prego,Ne m'éveillez pas, je vous en prie,
ma lasciate che io dorma questo sonno,Laissez-moi à mon sommeil
sia tranquillo da bambinoTranquille comme une petite fille
sia che puzzi del russare da ubriaco.Ou puant le remugle d'un ivrogne
  
Perché volete disturbarmiPourquoi voulez-vous me troubler
se io forse sto sognando un viaggio alatoSi ça tombe, je rêve que je vole
sopra un carro senza ruoteSur un char ailé, je vole
trascinato dai cavalli del maestrale,Tiré par les chevaux du mistral
nel maestrale... in volo.Je vole .... dans le mistral
  
Non mi svegliate ve ne pregoJe vous en prie, pas de réveil
ma lasciate che io dorma questo sonno,Laissez-moi à mon sommeil
c'è ancora tempo per il giornoIl reste encore bien du temps pour l'heure
quando gli occhi si imbevono di pianto,Quand les yeux s'embuent de pleurs,
i miei occhi... di pianto.Mes yeux... de pleurs.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org