Xορός τοῦ Zαλόγγου
Ioannis Sakellaridis / Ιωάννης ΣακελλαρίδηςLa traduzione inglese della Versione autonoma albanese | |
DANCE OF ZALONGO Farewell poor world, Farewell poor world, Farewell sweet life, Farewell sweet life, And you, my poor country, And you, my poor country, Farewell for ever, Farewell for ever. Farewell springs, Valleys, mountains and hills Farewell springs, And you, women of Souli The fish cannot live on the land, The fish cannot live on the land, Nor the flower on the sand, Nor the flower on the sand, And the women of Souli And the women of Souli Cannot live without freedom, Cannot live without freedom. Farewell springs, Valleys, mountains and hills Farewell springs, And you, women of Souli The women of Souli The women of Souli Have not only learnt how to survive, Have not only learnt how to survive, They also know how to die They also know how to die Not to tolerate slavery, Not to tolerate slavery. Farewell springs, Valleys, mountains and hills Farewell springs, And you, women of Souli | [THE DANCE OF ZALONGO] Goodbye, oh desolate Souli, for we part ways for life. Goodbye, oh desolate Souli, because we will leave forever. But we will die for freedom, because we do not want slavery. Goodbye, oh mountains and valleys, this was done by Pelios Gousis, The wicked scoundrel, had no shame, no god. Goodbye, oh valleys and mountains, We die without fear at all. It’s because we are Albanians, we die by dancing. Goodbye, oh desolate Souli, goodbye for all eternity. |