Il feroce monarchico Bava o Inno del sangue
Anonymous
Original | Versione inglese |
IL FEROCE MONARCHICO BAVA O INNO DEL SANGUE | THE CRUEL MONARCHIST BAVA |
Alle grida strazianti e dolenti di una folla che pan domandava, il feroce monarchico Bava gli affamati col piombo sfamò. Furon mille i caduti innocenti sotto il fuoco degli armati caini! Al furor dei soldati assassini "Morte ai vili" - la plebe gridò. | For the racking and painful shouting of a crowd asking for bread the cruel monarchist Bava fed the starving people with lead |
Coraggio, compagni! La plebe rejetta Ci chiama, ci attende; si faccia vendetta. Noi sempre sfidammo miserie ed affanni, S'innalzi or la fronte: si scacci i tiranni. Su, piangete mestissime madri, quando oscura discende la sera, per i figli gettati in galera, per gli uccisi dal piombo fatal. La panciuta caterva dei ladri, * dopo avervi ogni bene usurpato, la lor sete ha di sangue saziato in quel giorno nefasto e feral. ** | There were a thousand innocent victims shot by the fire of the armed Cains and to the fury of murderous soldiers Death to the viles!, the mob shouted |
Coraggio, compagni! La plebe rejetta Ci chiama, ci attende; si faccia vendetta. Noi sempre sfidammo miserie ed affanni, S'innalzi or la fronte: si scacci i tiranni. Tu, che un dì nella grande sventura Fosti intenta a innalzar barricate, Tu che in cinque gloriose giornate Disperdesti l'odiato invasor; Tu, Milano, che appiè di tue mura Trucidati i tuoi figli hai veduto, Su risorgi!... Il momento è venuto: Guerra, guerra agli infami oppressor. | Don't you laugh, rabble of Savoy if the rifles did put down the rebels if the brothers killed their own brothers On your blood, that blood is going to fall |
Coraggio, compagni! La plebe rejetta Ci chiama, ci attende; si faccia vendetta. Noi sempre sfidammo miserie ed affanni, S'innalzi or la fronte: si scacci i tiranni. Deh, non rider, sabauda marmaglia, Se il fucile ha domato i ribelli! Se i fratelli hanno ucciso i fratelli, sul tuo capo il loro sangue cadrà. *** Ridi pur... ma la santa canaglia, Questa plebe sfruttata e schernita Se si desta...qual belva ferita, Sui potenti avventarsi saprà. | The neverending chain of the thieves after having stolen everything quenched its blood thirst in that inauspicious and fatal day |
Coraggio, compagni! La plebe rejetta Ci chiama, ci attende; si faccia vendetta. Noi sempre sfidammo miserie ed affanni, S'innalzi or la fronte: si scacci i tiranni. | Cry, sad mothers, cry when evening falls dark for the sons put into jails for the ones killed by the fatal lead |
** Var. "La sua sete di sangue ha saldato / in quel giorno nefasto e crudel"
*** Var. "Sul tuo sangue quel sangue cadrà"