Language   

Fredens Daad skal Frugter bære

Fredrik Bajer
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
Fredens dåd skal frugter bære
uden plet af blod.
Frugter, som vort folk skal være
næring sund og god.
Folkehad er giftig føde,
folk og land det lægger øde,
brodersind til alle sider
folk og land udvider.

Fremad under fredens fane!
Frem til kamp mod krig!
Ej for guld og land at rane
eller plyndre lig.
Men for trindt at skabe lykke,
som gør Nordens grænser trygge.
Brodersind til alle sider
folk og land udvider.

“Slyng din arm om millioner,
elsk den hele jord!”
Og trods kroner og kanoner
bli'r din sejr da stor;
thi kun varig sejr vinder
den, som hjærtet til sig binder,
brodersind til alle sider
folk og land udvider.

Fylk om fanen skarer tætte,
alle, som vil fred!
Fredens mål det er at sætte
ret i magtens sted.
Krigen skiller, freden samler,
indtil grænsepæle ramler.
Brodersind til alle sider
land og folk udvider.
L'AZIONE PACIFISTA DARA' FRUTTI

L'azione pacifista darà frutti
senza macchiare di sangue.
Frutti, che per il nostro popolo
saranno sano e buon nutrimento.
L'odio dei popoli è un cibo avvelenato,
fa del popolo e del paese un deserto,
il senso di fratellanza da ogni parte
il popolo e il paese li rende più grandi.

Avanti sotto il vessillo della pace!
Avanti alla lotta contro la guerra!
No ai saccheggi per l'oro e la terra,
basta spoliare i cadaveri.
Creiamo piuttosto la felicità
che renderà sicuri i confini del Nord.
Il senso di fratellanza da ogni parte
il popolo e il paese li rende più grandi.

“Abbraccia milioni di persone,
ama tutta la Terra!”
E malgrado corone e cannoni,
la tua vittoria sarà enorme;
ché una vittoria duratura la riporta
solo chi obbedisce al proprio cuore,
il senso di fratellanza da ogni parte
il popolo e il paese li rende più grandi.

Si schierino in fila serrate sotto la bandiera
tutti coloro che vogliono la pace!
Lo scopo della pace è stabilire
il diritto al posto della forza.
La guerra divide, la pace unisce
e batte alle frontiere.
Il senso di fratellanza da ogni parte
il popolo e il paese li rende più grandi.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org