Language   

בלבי

David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد
Back to the song page with all the versions


Versione svedese di Riccardo Venturi
EN MI CORAZÓNI MITT HJÄRTA
Adán [*] es un hombre
suspendido en el tiempo;
construye su mundo
y cultiva su jardín.
Adam [*] är en man
hängande i tiden;
han bygger sin värld
och odlar sin trädgård
En mi corazón
en mi cuerpo
en mi espíritu
en mis pensamientos
nuestra tierra
es nuestra sangre
nuestra alma
nuestra vida
I mitt hjärta
i min kropp
i min ande
i mina tankar
är vårt land
vårt blod
vår själ
vårt liv
Es la sal y tu mar.Det är saltet
och ditt hav.
La verdad y la luz
borracho o sobrio
en mis ojos
en mis sentimientos
tú eres mi amor
Sanningen och ljuset
drucken eller nykter
i mina ögon
i mina känslor
är du min kärlek
En mi corazón
en mi cuerpo
en mi espíritu
en mis pensamientos
nuestra tierra
es nuestra sangre
nuestra alma
nuestra vida
I mitt hjärta
i min kropp
i min ande
i mina tankar
är vårt land
vårt blod
vår själ
vårt liv
NOTA

* Adán signfinica "hombre" en hebreo.
ANTECKNING

[*] Adam betyder "man, människa" på hebreiska.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org