La guerra per amore
I GufiOriginal | Version française – LA GUERRE PAR AMOUR – Marco Valdo M.I. – 20... |
LA GUERRA PER AMORE | LA GUERRE PAR AMOUR |
È bello morire in guerra per i figli della terra ed essere sepolti nelle colline in fior. Si combatte per amore si combatte per la gloria medaglie alla memoria per tutti ci saran! | Il est beau de mourir à la guerre Pour les fils de la terre D'être ensevelis Sur les coteaux fleuris. Si par amour, on combat On combat pour la gloire Des médailles à la mémoire Pour tous, il y en aura ! |
Mio Dio com'era bello biondo e di aspetto fiero, per premio il cimitero ho meritato gia! | Mon Dieu comme il était beau Blond et d'aspect fier, Pour prix : le cimetière Sûr que je le vaux ! |
Piangono i generali le lacrime sincere che cadono leggere sui corpi degli eroi. Il vento le trasporta sui mari e sulle terre la madre delle guerre li copre di pietà. | Les généraux pleurent Des larmes sincères Qui tombent légères Sur les corps des héros. Le vent les transporte Sur les mers et sur les terres La mère des guerres Les couvre de sanglots. |
Mio Dio com'era grande biondo e di aspetto fiero, per premio il cimitero ho meritato già! | Mon Dieu comme il était grand Blond et d'aspect fier, Pour prix : le cimetière Je le mérite sûrement ! |
Morire è un po' partire per un viaggio in prima classe rinchiuso nelle casse c'è l'immortalità. Giocheranno in purgatorio a indiani e soldatini felici d'esser morti, finché il giorno verrà! | Mourir c'est partir un peu Pour un voyage en première classe Enfermés Dans les caisses De l'immortalité ! Au purgatoire, on jouera Aux Indiens qui attaquent le fort Heureux d'être morts Quand le jour viendra ! |
Il giorno che nel cielo calvalcheranno ancora la guerra per amore potranno ancora far! | Quand dans le ciel, un jour On chevauchera la mort On pourra faire encore La guerre par amour |
Ne parleranno i libri e i monumenti alteri, per anni ed anni interi la storia li innalzerà. Imbraccia il tuo fucile corri incontro al nemico con una palla in petto forse lo aiuterai! | Les livres sauront en parler Et nos monuments altiers, Pour des années et des années L'histoire saura les élever Embrasse ton fusil Cours à la rencontre de l'ennemi Avec une balle dans le corps Tu l'aideras encore ! |
A render meglio l'anima fidente nel Signore, vedrai che nel morire "grazie" sussurrera'! | Au Seigneur, il rendra Son âme, confiant. Tu verras qu'en mourant Son murmure te remerciera. |
Signori miei gentili io vado predicando la guerra per amore, a voi che avete un cuor! La guerra per amore, a voi che avete un cuor! La guerra per amore, a voi che avete un cuor! | Mes gentils seigneurs Je suis le prêcheur De la guerre par amour, À vous qui avez du cœur ! La guerre par amour, À vous qui avez du cœur ! La guerre par amour, À vous qui avez du cœur ! |