Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalCINESE [4] / CHINESE [4]
L'INTERNATIONALEL'INTERNATIONALE
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.國際歌
L'Internationale
Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!
起來!全世界受罪的人!
起來!饑餓的囚徒!
真理象火山那樣怒吼,
噴發出最後的烈火。
舊世界我們耍徹底摧毀,
奴隸們起來呀起來!
世界要根本改變,
無地位的人要做主人!
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.
從來就沒有什麼救世主;
什麼上帝、聖皇和清官;
勞動者全靠自己救自己。
我們要大家都幸福!
為了叫強盜交出那贓物,
叫我們的心衝破牢籠,
我們把爐火燒得通紅,
要打鐵就得趁熱。
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
政府在壓迫,法律在欺詐,
捐稅將民脂民膏搜刮;
豪富們沒有任何義務,
窮人的權利是句空話;
受監視的「平等’呻吟已久,
它需要別的法律,它說:
「講平等,有權利就有義務,
有了義務就有權利。」
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
這些礦山和鐵路的大王,
威風凜凜遮不住醜惡,
除了搜刮別人的勞動,
他們還做了些什麼?
在這幫人的保險柜里,
放的是勞動成果。
人民定要他們繳出來,
這不過是討還宿債。
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
國王花言巧語諞我們;
我們攜起手來打暴君!
我們應該罷戰停火,
舉起槍托離開隊伍!
如果這些頑固的凶手們,
逼得我們都成英雄,
他們就會知道這些子彈,
是為對付自己的將軍 。
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
我們是工人和農民,
勞動群眾的大軍,
大地本來屬於人民,
哪能讓寄生蟲安身。
吃我們肉的有多少人!
這些烏鴉和禿鷹,
—旦被消滅乾凈,
太陽永遠放光明。
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。
這是最後的鬥爭,
大家團結起來,
因呆爾那西奧納爾
就是明天的人類。


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org