L'Internationale
Eugène PottierOriginale | GAELICO IRLANDESE / IRISH GAELIC 3 |
L'INTERNATIONALE | An tIdirnáisiúntán |
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune. Debout, les damnés de la terre Debout, les forçats de la faim! La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin. Du passé faisons table rase Foules, esclaves, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien, soyons tout! | Éirigí, a sclábhaithe an domhain! Éirigí, a ocracháin an tsaoil! Tuiscint in ard a cinn a labhrann An focal scoir óna béal. Cuirimis chun siúil anois an sean-am Éirigí, a shlua mhóir na ndaor! Athróimid an saol ó bhonn, a mh’anam Beidh gach uile shórt faoinár réir! |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |
Il n'est pas de sauveurs suprêmes Ni Dieu, ni César, ni tribun, Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Décrétons le salut commun Pour que le voleur rende gorge Pour tirer l'esprit du cachot Soufflons nous-mêmes notre forge Battons le fer quand il est chaud. | Ní thiocfaidh aon ardslánaitheoirí: Dia, curadh ná rialtóir Fúinn féin atá sé, a tháirgeoirí! Leas na ndaoine mar is cóir! Le ceart a bhaint den ghadaí gránna Ár meon a scaoileadh saor ó gheis Gaibhnímis ár gclaíomh go dána Is tapaímis ár ndeis! |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |
L'état comprime et la loi triche L'impôt saigne le malheureux Nul devoir ne s'impose au riche Le droit du pauvre est un mot creux C'est assez, languir en tutelle L'égalité veut d'autres lois Pas de droits sans devoirs dit-elle Egaux, pas de devoirs sans droits. | Éagóir an stáit is feall an dlí Ár bhfuil a thugaimid mar cháin Níl bacainn ar an rachmasaí Téann ceart na mbocht le fán. Cuirimis uainn anois an umhlóid Tá an chóir ag iarraidh malairt dlí: “Ní ceart go dualgas” a nua-mhóid, “Ná dualgas go ceart!” deir sí. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |
Hideux dans leur apothéose Les rois de la mine et du rail Ont-ils jamais fait autre chose Que dévaliser le travail Dans les coffres-forts de la bande Ce qu'il a crée s'est fondu En décrétant qu'on le lui rende Le peuple ne veut que son dû. | Míofaireacht is ea a bhflaitheas Ríthe guail, iarainn is cruach Céard a rinne siad de mhaitheas? Lucht saothair a dhíol faoina luach. Faoi ghlas i mbancanna na buíne úd Tá toradh ár n‑oibre is ár mbeart; I gcúiteamh ghadaíocht na ndaoine úd Níl ón bpobal ach a gceart. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |
Les rois nous saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons les rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Sont pour nos propres généraux. | Chun lámhaigh brúnn ríthe sinne. Síocháin eadrainn, cogadh orthu sin! Stailc na n‑arm ina gcoinne Amach as na ranga catha linn! Go stadann siad, na conablaigh seo, Dár bhfuil a ligean braon ar bhraon Tuigfidh siad go bhfuil na piléirí seo Ag díriú ar ár nginearáil féin. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |
Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand parti des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif ira loger ailleurs Combien, de nos chairs se repaissent Mais si les corbeaux, les vautours Un de ces matins disparaissent Le soleil brillera toujours. | Oibrí is feirmeoir le chéile Lucht saothair i bpáirtí mór amháin; Leis an gcine daonna é an saol seo Níl áit don saibhir ann. Nach iomaí colainn bhreá a shloig siad! Ach má imíonn siad amach anseo, Badhbha is amplacháin mar iad, Beidh solas na gréine linn go deo! |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. Tá cath na cinniúna ann In aon slua linn! An tIdirnáisiúntán A chomhaontóidh sinn. |