Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese della precedente versione russa
L'INTERNATIONALEThe Internationale
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!
Get up, branded by the curse,
The whole world of the hungry and the slaves!
Our mind is boiling indignant
And ready to lead to deadly fight.
We will destroy the whole world of violence
To the ground and then
We will build our own new world,
He who was nothing - will become everything!
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.
No one will give us deliverance:
Not God, not tsar, and not a hero -
We will achieve liberation
With our own hand.
To overthrow oppression with a skillful hand,
To win back your good, -
Blow up the forge and forge boldly,
While the iron is hot!
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
Enough of sucking blood, vampires,
By prison, tax, poverty!
You have all the power, all the blessings of the world,
And our right is an empty sound!
We will build a life in a different way -
And here is our battle slogan:
All power to the working people!
And all the freeloaders down!
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
You are despicable in your wealth,
Kings of coal and steel!
You parasites! Your thrones
Are erected on our backs.
Plants, factories, palaces -
Everything is created by our labor.
It's time! We demand a return
Of everything taken by robbery.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Enough for kings to please
Intoxicate us into the daze of war!
War on tyrants! Peace to the People!
Strike, sons of the army!
And once the tyrants force us
In battle fall as heroes for them -
Murderers, we then will turn against you
The barrels of our combat cannons!
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
Only we, the workers of the world
Great Army of Labor
We have the right to own land,
But parasites - never!
And if a great thunder breaks out
Over a pack of dogs and executioners,
For us, the Sun again will start
To shine the fire of its rays.
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!
This is our last
And decisive battle;
With the International
Will rise the human race!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org