Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


ISLANDESE / ICELANDIC [1]
Naša mahnovščina [1]

Vstavajte, gnetovany ljudi!
Vstavajte, gladujuči ljudi!
Pravedna črna horugva
Bude iznurjati kak vulkan.
Iztirajte mrzkyh orkov,
Protrti ljudi, vstavajte, vstavajte!
Svět popolno bude se izměniti!
Svobodny nabat nas vodi!

To jest konečny boj,
Vooružimo brati!
Naša mahnovščina
Slovjanskoju nadějeju.
To jest konečny boj,
Vooružimo brati!
Naša mahnovščina
Slovjanskoju nadějeju.

Ne potrěbujemo državu,
Vladu i diktatora,
Kak kozaka se upravjajmo
Obranjajmo blago od orkov.
Aby vratiti iměnje od orkov
Aby spasti naših rody,
Izrabimo mnoge oruženja.
Kujte želězo kogda je goreče!

To jest konečny boj,
Vooružimo brati!
Naša mahnovščina
Slovjanskoju nadějeju.
To jest konečny boj,
Vooružimo brati!
Naša mahnovščina
Slovjanskoju nadějeju.
INTERNASJÓNALINN
(Internationalinn; "Nallinn")
Alþjóðasöngur Verkalýðsins


Fram, þjáðir menn í þúsund löndum,
sem þekkið skortsins glímutök!
Nú bárur frelsis brotna á ströndum,
boða kúgun ragnarök.
Fúnar stoðir burtu vér brjótum!
Bræður! Fylkjum liði í dag -
Vér bárum fjötra en brátt nú hljótum
að byggja réttlátt þjóðfélag.

Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.
Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.

Á hæðum vér ei finnum frelsi,
hjá furstum eða goðaþjóð;
nei, sameinaðir sundrum helsi
og sigrum, því ei skortir móð.
Alls hins stolna aftur vér krefjumst,
ánauð þolir hugur vor trautt,
og sjálfir brátt vér handa hefjumst
og hömrum meðan járn er rautt

Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.
Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.

Vér erum lagabrögðum beittir
og byrðar vorar þyngdar meir,
en auðmenn ganga gulli skreyttir
og góssi saman raka þeir.
Nú er tími til dirfsku og dáða.
Vér dugum, - þiggjum ekki af náð,
Látum bræður því réttlætið ráða,
svo ríkislög vor verði skráð.

Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.
Þó að framtíð sé falin,
grípum geirinn í hönd,
því Internasjónalinn
mun tengja strönd við strönd.


Reykjavik
[1] In caratteri cirillici:
In Cyrillic script:

Наша махновшчина

Вставајте, гнетованы људи!у
Вставајте, гладујучи људи!
Праведна чрна хоругва
Буде изнурјати как вулкан.
Изтирајте мрзкых орков
Протрти људи, вставајте, вставајте!
Свєт пополно буде се иумєнити!
Свободны набат нас воду!

То јест конечны бој,
Вооружимо брати!
Наша махновшчина
Словјанскоју надєјеју.
То јест конечны бој,
Вооружимо брати!
Наша махновшчина
Словјанскоју надєјеју.

Не потрєбујемо државу
Владу и диктатора
Как козака се управјајмо
Обрањајмо благо од орков,
Абы вратити имєње од орков,
Абы спасти наших роды
Израбимо многе оружења,
Кујте жележо когда је горече.

То јест конечны бој,
Вооружимо брати!
Наша махновшчина
Словјанскоју надєјеју.
То јест конечны бој,
Вооружимо брати!
Наша махновшчина
Словјанскоју надєјеју.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org