L'Internationale
Eugène PottierOriginale | ITALIANO / ITALIAN 9 |
L'INTERNATIONALE | L'Internazionale |
Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune. Debout, les damnés de la terre Debout, les forçats de la faim! La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin. Du passé faisons table rase Foules, esclaves, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien, soyons tout! | Avanti i dannati! Avanti gli oppressi! Nel suo cratere tuona la ragione, È l'eruzione finale. Il passato cancelliamo, Folla schiava, avanti, avanti! Il mondo cambierà presto le basi: Siamo nulla e sarem tutto. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |
Il n'est pas de sauveurs suprêmes Ni Dieu, ni César, ni tribun, Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Décrétons le salut commun Pour que le voleur rende gorge Pour tirer l'esprit du cachot Soufflons nous-mêmes notre forge Battons le fer quand il est chaud. | Niente più salvatori supremi: Non Dio, né Cesare o tribuno, Costruiamo da soli La salvezza comune, E una pena per il ladro E libertà di pensiero. Il fuoco nella forgia Attizziamo da soli, Battiamo il ferro caldo. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |
L'état comprime et la loi triche L'impôt saigne le malheureux Nul devoir ne s'impose au riche Le droit du pauvre est un mot creux C'est assez, languir en tutelle L'égalité veut d'autres lois Pas de droits sans devoirs dit-elle Egaux, pas de devoirs sans droits. | Lo Stato opprime, la legge bara; Le tasse succhiano il disfraziato; Il ricco non ha alcun dovere, e il diritto del povero è parola. Basta languire, oppresso! L'uguaglianza vuol un'altra legge; "Nessun diritto senza il suo dovere, Nessun dovere senza il suo diritto." |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |
Hideux dans leur apothéose Les rois de la mine et du rail Ont-ils jamais fait autre chose Que dévaliser le travail Dans les coffres-forts de la bande Ce qu'il a crée s'est fondu En décrétant qu'on le lui rende Le peuple ne veut que son dû. | Nel loro orribile trionfo Il re del trono e i re della miniera null'altro han fatto mai che rubare al lavoro: Nelle casse della banda Ciò che ha creato è andato in fumo. E rivolendolo indietro Il popolo vuole solo il suo. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |
Les rois nous saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons les rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Sont pour nos propres généraux. | Ci ubriacano di fumo, Pace fra noi, guerra ai tiranni! Anche i soldati in sciopero! Su, rompiamo le file! E se i cannibali si ostinano A far di noi degli eroi, Presto sapran che le pallottole Son pei nostri generali. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |
Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand parti des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif ira loger ailleurs Combien, de nos chairs se repaissent Mais si les corbeaux, les vautours Un de ces matins disparaissent Le soleil brillera toujours. | Operai, contadini, noi siamo Il gran partito dei lavoratori; Degli uomini è la terra, L'ozioso viva altrove! La nostra carne mangiano. Ma se corvi e avvoltoi Spariscono in questi giorni, Per semple i sole risplenderà. |
C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain | È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. È la lotta finale: Uniamoci e sarà L'Internazionale La futura umanità. |