| Versione francese di Miquel Pujadó
|
CANTEREMO LA VITA | NOUS CHANTERONS LA VIE |
| |
Canteremo la vita | Nous chanterons la vie, |
canteremo la nostra vita | nous chanterons notre vie |
di popolo che non vuol morire. | de peuple qui ne veut pas mourir. |
| |
Lotteremo con forza, | Nous lutterons avec force, |
lotteremo con tutta la forza | nous lutterons de toutes nos forces |
per la nostra vita | pour notre vie, la seule |
l'unica possibile, perseguitata. | possible, persécutée. |
| |
E guadagneremo la speranza, | Et nous atteindrons l'espoir, |
sì, marceremo sul campo della speranza | nous gravirons le champ de l'espoir |
negata giorno dopo giorno | jour après jour nié, |
strappata e spezzata. | arraché et brisé. |
| |
Sì, guadagneremo la speranza, | Et nous atteindrons l'espoir, |
la speranza di vivere | Oui, nous atteindrons l'espoir, |
liberi e in pace. | l'espoir de vivre libres, en paix. |
| |
Canteremo la vita, | Nous chanterons la vie, |
canteremo la nostra vita | nous chanterons notre vie |
di popolo che non vuol morire. | de peuple qui ne veut pas mourir. |
Canteremo. | Nous chanterons. |