D'un temps, d'un país
RaimonOriginal | Versione inglese di Angela Buxton |
D'UN TEMPS, D'UN PAÍS | OF A TIME, OF A COUNTRY |
D'un temps que serà el nostre, d'un país que mai no hem fet, cante les esperances i plore la poca fe. | Of a time that will be ours, of a country we never made, I sing the hopes and I weep the little faith. |
No creguem en les pistoles: per a la vida s'ha fet l'home i no per a la mort s'ha fet. | We don't believe in guns: man was made for life, he wasn't made for death. We don't believe in misery, |
No creguem en la misèria, la misèria necessària, diuen, de tanta gent. | the necessary misery, as they say, of so many people. |
D'un temps que ja és un poc nostre, d'un país que ja anem fent, cante les esperances i plore la poca fe. | Of a time that's just beginning to be ours, of a county we're beginning to make, I sing the hopes and I weep the little faith. |
Lluny som de records inútils i de velles passions, no anirem al darrera d'antics tambors. | We are far from useless memories and old passions, we shall not march behind the ancient drums. |
D'un temps que ja és un poc nostre, d'un país que ja anem fent, cante les esperances i plore la poca fe. | Of a time that's just beginning to be ours, of a county we're beginning to make, I sing the hopes and I weep the little faith. |
D'un temps que ja és un poc nostre, d'un país que ja anem fent. | Of a time that's just beginning to be ours, of a county we're beginning to make. |