Language   

D'un temps, d'un país

Raimon
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di Angela Buxton
D'UN TEMPS, D'UN PAÍSOF A TIME, OF A COUNTRY
D'un temps que serà el nostre,
d'un país que mai no hem fet,
cante les esperances
i plore la poca fe.
Of a time that will be ours,
of a country we never made,
I sing the hopes
and I weep the little faith.
No creguem en les pistoles:
per a la vida s'ha fet l'home
i no per a la mort s'ha fet.
We don't believe in guns:
man was made for life,
he wasn't made for death.
We don't believe in misery,
No creguem en la misèria,
la misèria necessària, diuen,
de tanta gent.
the necessary misery, as they say,
of so many people.
D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.
Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make,
I sing the hopes
and I weep the little faith.
Lluny som de records inútils
i de velles passions,
no anirem al darrera
d'antics tambors.
We are far from useless memories
and old passions,
we shall not march behind
the ancient drums.
D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.
Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make,
I sing the hopes
and I weep the little faith.
D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent.
Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org