Language   

D'un temps, d'un país

Raimon
Back to the song page with all the versions


Versione francese di Miquel Pujadó

D'UN TEMPO, D'UN PAESE

D'un tempo che sarà il nostro,
d'un paese che non abbiamo mai fatto
canto le speranze
e piango la poca fede.

Non crediamo nelle pistole:
per la vita è stato fatto l'uomo,
non per la morte è stato fatto.

Non crediamo nella miseria:
la miseria necessaria,
dicono, di tanta gente.

D'un tempo che già è un po' nostro,
d'un paese che già stiamo facendo
canto le speranze
e piango la poca fede.

Stiamo lontani da ricordi inutili
e da vecchie passioni,
non andremo dietro
ad antichi tamburi.

D'un tempo che è già un po' nostro,
d'un paese che già stiamo facendo
canto le speranze
e piango la poca fede.

D'un tempo che già è un po' nostro,
d'un paese che già stiamo facendo.


D'UN TEMPS, D'UN PAYS

D'un temps qui sera le nôtre,
d'un pays que nous n'avons jamais fait,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Ne croyons pas aux revolvers:

c'est pour la vie qu'a été fait l'homme
et non pour la mort qu'il est né.

Ne croyons pas à la misère,

la misère, qu'ils disent
nécessaire, de tant de gens.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Nous sommes loin des souvenirs inutiles
et des vieilles passions.
Nous ne suivrons pas
les anciens tambours.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre;
d'un pays que nous sommes en train de faire.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org