Lingua   

D'un temps, d'un país

Raimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di Miquel Pujadó
D'UN TEMPS, D'UN PAÍS

D'un temps que serà el nostre,
d'un país que mai no hem fet,
cante les esperances
i plore la poca fe.

No creguem en les pistoles:
per a la vida s'ha fet l'home
i no per a la mort s'ha fet.

No creguem en la misèria,
la misèria necessària, diuen,
de tanta gent.

D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.

Lluny som de records inútils
i de velles passions,
no anirem al darrera
d'antics tambors.

D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.

D'un temps que ja és un poc nostre,
d'un país que ja anem fent.

D'UN TEMPS, D'UN PAYS

D'un temps qui sera le nôtre,
d'un pays que nous n'avons jamais fait,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Ne croyons pas aux revolvers:

c'est pour la vie qu'a été fait l'homme
et non pour la mort qu'il est né.

Ne croyons pas à la misère,

la misère, qu'ils disent
nécessaire, de tant de gens.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Nous sommes loin des souvenirs inutiles
et des vieilles passions.
Nous ne suivrons pas
les anciens tambours.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre;
d'un pays que nous sommes en train de faire.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org