Original | Traduzione francese da l'histgeobox |
SIX DAYS WAR | GUERRE DES SIX JOURS |
| |
At the starting of the week | Au début de la semaine |
At summit talks you'll hear them speak | tu les entendais parler lors des négociations |
It's only Monday | nous ne sommes que lundi |
Negotiations breaking down | les pourparlers sont au point mort |
See those leaders start to frown | et les leaders froncent les sourcils |
It's sword and gun day | c'est le jour des épées et des flingues |
| |
Tomorrow never comes until it's too late | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
You could be sitting taking lunch | tu pourrais être assis en train de manger |
The news will hit you like a punch | les nouvelles vont t'asséner une droite |
It's only Tuesday | c'est seulement mardi |
You never thought we'd go to war | tu n'aurais jamais cru que tu devrais aller combattre |
After all the things we saw | après tout ce que nous avons vu |
It's April Fools day | c'est le 1er avril |
| |
Tomorrow never comes until it's too late | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
We'll all go running underground | nous allons courir aux abris souterrain |
And we'll be listening for the sound | à l'aguet du moindre bruit |
It's only Wednesday | nous ne sommes que mercredi |
In your shelter dimly lit | dans votre refuge obscure |
Take some wool and learn to knit | prenez de la laine et apprenez à tricoter |
Cause it's a long day | car la journée sera longue |
| |
Tomorrow never comes until it's too late | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
You hear a whistling overhead | vous entendez siffler au dessus de votre tête |
Are you alive or are you dead? | êtes-vous mort ou bien en vie? |
It's only Thursday | nous ne sommes que jeudi |
You feel a shaking on the ground | vous sentez une secousse dans le sol |
A billion candles burn around | un milliard de bougies allumées |
Is it your birthday? | est-ce votre anniversaire? |
| |
Tomorrow never comes until it's too late | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Although that shelter is your home | Bien que ce refuge soit votre maison |
A living space you have outgrown | il est devenu trop petit pour vous |
It's only Friday | nous ne sommes que vendredi |
As you come out to the light | alors que vous sortez de votre abris |
Can your eyes behold the sight? | vos yeux peuvent-ils voir? |
It must be doomsday | ce doit être le jugement dernier |
| |
Tomorrow never comes until it's too late | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Ain't it funny how men think | n'est-ce pas drôle de voir les hommes penser |
They made the bomb, they are extinct | comment on fait les bombes, sans jamais savoir les désamorcer |
It's only Saturday | nous ne sommes que samedi |
| |
I think tomorrow's come I think it's too late | je pense que demain arrive, mais il est trop tard |
I think tomorrow's come I think it's too late | je pense que demain arrive, mais il est trop tard |
Think tomorrow's come I think it's too late | Pense que demain arrive, mais qu'il est trop tard. |