Originale | Traduzione polacca di Agnieszka da Lyrics Translate |
DIO È MORTO | BÓG UMARŁ |
| |
Ho visto | Widziałem |
la gente della mia età andare via | ludzi w moim wieku, którzy odchodzili |
lungo le strade che non portano mai a niente | drogami prowadzącymi zawsze donikąd, |
cercare il sogno che conduce alla pazzia | gonili za marzeniem wiodącym do szaleństwa, |
nella ricerca di qualcosa che non trovano | w poszukiwaniu czegoś, czego nie znajdują |
nel mondo che hanno già | w świecie, który już mają, |
dentro le notti che dal vino son bagnate | w nocach skąpanych w winie, |
dentro le stanze da pastiglie trasformate | w pokojach zniekształconych przez pastylki, |
dentro le nuvole di fumo | w oparach dymu, |
nel mondo fatto di città | w świecie zbudowanym z miast, |
essere contro od ingoiare | sprzeciwiali się lub wchłaniali |
la nostra stanca civiltà. | naszą zmęczoną cywilizację. |
e un dio che è morto | To Bóg, który umarł |
ai bordi delle strade, dio è morto | na poboczach dróg, Bóg umarł |
nelle auto prese a rate, dio è morto | w samochodach kupionych na raty, Bóg umarł |
nei miti dell'estate, dio è morto. | w letnich bajaniach, Bóg umarł. |
| |
Mi han detto | Powiedzieli mi, |
che questa mia generazione ormai non crede | że moje pokolenie już nie wierzy |
in ciò che spesso han mascherato con la fede | w to, co często maskowane jest wiarą, |
nei miti eterni della patria e dell'eroe | w wieczne mity o ojczyźnie i bohaterach, |
perché è venuto ormai il momento di negare | bo nadeszła już chwila, by zanegować |
tutto ciò che è falsità | wszystko to, co jest fałszem: |
le fedi fatti di abitudini e paura | wierzenia wykreowane przez zwyczaje i strach, |
una politica che è solo far carriera | politykę, która jest tylko karierowiczostwem, |
il perbenismo interessato | interesowny konformizm, |
la dignità fatta di vuoto | czczą godność, |
l'ipocrisia di chi sta sempre | hipokryzję tych, którzy zawsze |
con la ragione e mai col torto. | mają rację i nigdy się nie mylą. |
e un dio che è morto | To Bóg, który umarł |
nei campi di sterminio, dio è morto | w obozach zagłady, Bóg umarł |
coi miti della razza, dio è morto | w wyniku rasistowskich mitów, Bóg umarł |
con gli odi di partito, dio è morto. | w wyniku partyjnych nienawiści, Bóg umarł. |
| |
Ma penso | Myślę jednak, |
che questa mia generazione è preparata | że to moje pokolenie jest przygotowane |
a un mondo nuovo e a una speranza appena nata | na nowy świat i nowo narodzoną nadzieję, |
ad un futuro che ha già in mano, | na przyszłość, którą ma już w dłoni, |
a una rivolta senza armi | na rewolucję bez broni, |
perché noi tutti ormai sappiamo | bo my wszyscy przecież wiemy, |
che se dio muore è per tre giorni | że jeśli Bóg umiera, to tylko na trzy dni, |
e poi risorge. | a potem zmartwychwstaje. |
In ciò che noi crediamo dio è risorto, | W naszych wierzeniach Bóg zmartwychwstaje; |
in ciò che noi vogliamo dio è risorto, | w naszych pragnieniach Bóg zmartwychwstaje; |
nel mondo che faremo dio è risorto! | w świecie, który stworzymy, Bóg zmartwychwstaje... |