Language   

The Foggy Dew

Anonymous
Back to the song page with all the versions


This Irish struggle song for the Easter Rising reached as far...
RUGIADA NEBBIOSAAR VORENN GLIZ (KANAOUENN DA HAROZED IWERZHON)
Un mattino era Pasqua stavo cavalcando verso la mia splendida città
Mi passarono accanto squadroni di soldati venuti contro la mia libertà
Non suonò la cornamusa non rullò il tamburo solo i loro passi senza posa
La campana dell’Angelus sempre più forte in quella rugiada nebbiosa
En draonienn e tiskennen da vare Pask,
gand va marc'h-red etrezeg kêr.
Strolladoù gwazed gand armoù
e-biou din a dremenas.
Sioul e oant, binioù ebet
na daboulin na zone.
Med an Angelus war red al Liffey,
a c'halve dre ar vorenn gliz!
Meglio morire sotto il cielo irlandese che combattere a Sulva o a Sud el Bar
I nostri eroi erano pronti la loro vita ad immolar
Fu innalzata su Dublino la bandiera della vita la nostra bandiera gloriosa
Mentre stavano arrivando gli inglesi invasori in quella rugiada nebbiosa
Gand lorc'h bet savet war gêr Dulenn
banniel braz ar brezel.
Gwelloc'h eo eun tamm mad mervel en e vro:
kentoc'h Iwerzhon eged lec'h all!
O tond euz plaenennoù Royal Meath,
paotred yac'h' zibouke gand youc'h.
Med soudarded Breiz-Veur, fuzulioù tennoù-hir,
a dostae e-kuzh er vorenn gliz.
Caddero i più forti e la campana suonò il requiem tristemente doloroso
Erano morti il giorno di Pasqua il loro eroismo fu glorioso
Il mondo guardava con profondo stupore quella resistenza maestosa
Che regalò a noi la dolce libertà attraverso la rugiada nebbiosa
En noz du an armoù a dennas evid mad:
Ar Zaozon villiget gwallgaset!
Dindan ar glao plom, seizh laonenn a dan
o luc'hañ war al linennoù dir,
a roe o sked gand bep a bedenn:
"bezit feal Iwerzhoniz, atao!"
Banniel ar brezel a jomas uhel ha sonn:
fichal a rae er vorenn gliz.
Tornai in quella valle cavalcando lentamente e il cuore pianse di dolore
Perché non avrei mai più visto quegli eroi soldati di immenso valore
La schiavitù è sconfitta e prego per voi e la vostra virtù così gloriosa
Per voi immensi eroi che siete caduti in quella rugiada nebbiosa
Pilet int bet ar re o doa nerzh-kalon,
seni'r c'hlas a reas ar c'hloc'h, sklintin,
evid ar re a varvas d'ar Bask-se —
tud yaouank ha brao ken e oant.
Ar bed-oll a jome bamet mad
dirag an neubeud gwazed dispont,
a stourmas evidomp da lakañ da barañ
frankiz a-dreuz ar vorenn gliz!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org