Language   

Guantanamera

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


FRANCESE / FRENCH [1]
GUANTANAMERA

Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Yo soy un hombre sincero,
De don de crece la palma,
Yo soy un hombre sincero,
De don de crece la palma,
Yantes des morirme guiero,
Echar mis versos del alma,
Guantanamera, guajira, guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera.

Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
I'm just a man who is trying
To do some good before dying,
To ask each man and his brother,
To bear no ill toward each other.
This life will never be hollow,
To those who listen and follow.
Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.

Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.
I write my rhymes with no learning,
And yet with truth they are burning,
But is the world waiting for them?
Or will they all just ignore them?
Have I a poet's illusion,
A dream to die in seclusion?
Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.

Guantanamera, guajira, guantanamera
Guantanamera, guajira; guantanamera,
A little brook on a mountain,
The cooling spray of a fountain,
Arouse in me an emotion,
More than the vast boundless ocean,
For there's a wealth beyond measure,
In little things that we treasure,
Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.
LA GUANTANAMERA

Je suis un homme sincère,
De là où pousse le palmier,
Avant de mourir,
je voudrais dire ces vers:

Guantanamera,guajira
Guantanamera,
Guantanamera,guajira
Guantanamera.

Je viens de partout,
Et partout je vais,
Je suis l'art parmis les arts.
Je suis une montagne parmis les montagnes.

Guantanamera,guajira
Guantanamera,
Guantanamera,guajira
Guantanamera.

Ne me jetez pas dans l'obscurité
pour me faire mourir comme un traitre.
Je suis bon et comme un homme
bon je mourrai face au soleil.

Guantanamera,guajira
Guantanamera,
Guantanamera,guajira
Guantanamera.

Le léopard porte lui meme son manteau
Dans la montagne sèche et sombre.
Mais moi, j'ai mieux que le léopard,
Car j'ai avec moi un bon ami.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org