Lingua   

La Espero

Ludwik Lejzer Zamenhof
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione coreana
LA ESPERO희망
  
En la mondon venis nova sento,세계에서 새로운 감정이 일어나고 있고,
tra la mondo iras forta voko;세계에서 강한 부름이 일어나고 있다;
per flugiloj de facila vento순풍을 맞은 비행기 같이
nun de loko flugu ĝi al loko.지금 한 장소에서 다른 장소로 옮기고 있다.
Ne al glavo sangon soifanta그것은 권력이 피를 찾는 것이 아니오,
ĝi la homan tiras familion:가족을 끌어당기는 것이다.
al la mond' eterne militanta이것은 세계적으로 영원히 많은 사람들에게
ĝi promesas sanktan harmonion.성스러운 조화를 약속한다.
  
Sub la sankta signo de l' espero희망의 성스러운 깃발아래
kolektiĝas pacaj batalantoj,평화의 전사들이 모인다,
kaj rapide kreskas la afero그리고 급속하게 그 일은
per laboro de la esperantoj.희망을 바라는 사람의 노동을 통해 자란다.
Forte staras muroj de miljaroj나눠진 사람들 사이에
inter la popoloj dividitaj;힘차게 수천년의 벽이 세워지지만,
sed dissaltos la obstinaj baroj,비폭력의 거룩한 사랑에 의해
per la sankta amo disbatitaj.여기 저기의 완고한 장애물들을 뛰어넘을 것이다.
  
Sur neŭtrala lingva fundamento,중립적인 언어의 기초를
komprenante unu la alian,이해한 사람들은 다른 하나가 되어,
la popoloj faros en konsento하나의 거대한 세계-가족을
unu grandan rondon familian.사람들은 승인하게 될 것이다.
Nia diligenta kolegaro우리의 근면한 동지들은
en laboro paca ne laciĝos,평화로운 일에 지치지 않을 것이다;
ĝis la bela sonĝo de l' homaro영원하고 완전하며 실제적인 축복이
por eterna ben' efektiviĝos.인류의 아름다운 노래가 될 때까지.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org