Langue   

10. Amazing Grace

Cantate pour la Paix
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione in esperanto, da questa pagina
10. AMAZING GRACE


Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me !
I once was lost, but now I’m found
Was blind, but now I see.

Fabuleuse grâce, quel son si doux
Sauva le misérable que j’étais !
J’étais perdu, me voilà retrouvé,
J’étais aveugle, mais maintenant je vois.

MIRINDA GRACO

Mirinda Graco! dolĉa son'
Al mi eĉ savis ĝi,
Perdita estis mi kaj blinda, sen pardon',
Trovita, vidas mi.

Instruis graco al la kor', La timon pelis ĝi;
Plej kara estas ĝi en ĉiu prova hor'
Post kiam kredis mi.

Tra multaj danĝeroj, zorgoj, pen',
Persiste venis min,
Ĝis nun por mi la graco-subten',
Ĝi gvidas min al Di'.

Promesis bonon la Sinjor'
Al mi, per sia vort',
Li estos mia ŝild' dum ĉiu batalhor',
Al mi konstanta fort'.

Jes, kiam venos fina hor',
Mirinda restos grac',
Posedos tiam mi la vivon en glor',
En ĝojo kaj en pac'.

Post miljaroj tie en ĉiel',
Ĉe brila Dia tron',
La laŭdo al Di' restados la cel'—
Eterna unison'!



Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org