Language   

La pacifiste

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
LA PACIFISTELA PACIFISTA
  
Moi mes amours c’est une brave filleLa mia ragazza è una brava figliola,
Un’ pacifiste qui traverse la vieuna pacifista che passa la vita
Un rameau d’olivier entre les dentscon un ramoscello d'olivo fra i denti.
Cett’ position très noble et légitimeQuesta posizione assai nobile e lecita
Cause parfois dans nos rapports intimescausa talvolta, nei nostri rapporti intimi,
Certains effets des plus incommodantsqualche effetto direi assai fastidioso
  
Quand je contenteQuando soddisfo
Ma militantela mia militante
Qu’elle se pâmee lei si scioglie
Dans son délirenella sua estasi
Elle soupireallor sospira
Paix au Vietnam"Pace nel Vietnam"
  
Le jour de gloire où je l’ai dévêtueIl giorno glorioso in cui l'ho spogliata
Ainsi que l’on dévoile une statuecome si toglie il panno a una statua
Je retombai sur terre anéantison ricascato a terra annichilito
En découvrant cachées sous ses dentellesquando ho scoperto, sotto le sue trine,
Jusqu’où la propagande descend-ellefin dove si abbassa la propaganda:
Ses fesses constellées de graffitile sue chiappe costellate di scritte
  
Quand je contenteQuando soddisfo
Ma militantela mia militante
Qu’elle se pâmee lei si scioglie
Dans son délirenella sua estasi
Elle soupireallor sospira
Paix au Vietnam"Pace nel Vietnam"
  
Quand je me mets à genoux pour lui faireE quando m'inginocchio per farle
Certaines dévotions qu’elle préfère (particulières)certe devozioni da lei preferite (particolari)
Profitant de ma posture aussitôtlei approfitta subito della mia posizione
Qu’elle me croît au comble de l’ivressee visto che crede che sia al colmo del piacere,
Affectant de me couvrir de caressesfacendo finta di coprirmi di carezze,
Elle me colle des tracts sur le dosmi appiccica dei volantini sul groppone
  
Quand je contenteQuando soddisfo
Ma militantela mia militante
Qu’elle se pâmee lei si scioglie
Dans son délirenella sua estasi
Elle soupireallor sospira
Paix au Vietnam"Pace nel Vietnam"
  
Fasse le ciel que les grands de ce mondeVoglia il cielo che i grandi di questo mondo
Mettent un terme à cette guerre immondemettano fine a quella guerra immonda,
A ce massacre inutile éhontéa quel massacro inutile e vergognoso
Qu’ils pacifient cette pauvre presqu’îlee che diano pace a quella povera penisola
Qu’on puisse enfin faire l’amour tranquillein modo che si possa far l'amore in pace
Sans complexe de culpabilité.e senza complessi di colpa.
  
Quand je contenteQuando soddisfo
Ma militantela mia militante
Qu’elle se pâmee lei si scioglie
Dans son délirenella sua estasi
Elle soupireallor sospira
Paix au Vietnam"Pace nel Vietnam"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org