Language   

Silvestrig

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana della versione di Alan Stivell
SILVESTRIGSILVESTRIG
  
Barzh e parrez Sant ServeTra la cappella di Sant'Efflam e la cima dei monti d'Arrée
War vordig Mene Breun giovane capitano stava raccogliendo un'armata;
'Z'eus ur c'habiten yaouank o sevel un armecercava giovani soldati in ogni parte della contrada,
Me 'm'eus ur mab, Silvestrig, zo o vonet ivezIo ho un figlio, Silvestrig, che dice ci andrà anche lui.
  
"Roit din va mab Silvestrig, n'am eus mab nemetañ"Datemi mio figlio Silvestrig, non ho altro figlio che lui,
Me 'bako deoc'h, kabiten, an arc'hant deut gantañVi renderò, capitano, il denaro che ho avuto per lui."
- Ne dalv ket ; graet ar marc'had, diwezhat eo bremañ ;"E' inutile; l'affare è fatto, e oramai è tardi;
N'eus soudard all en arme a blij din eveltañNon c'è altro soldato nell'armata che mi piaccia come lui."
  
- Na te, labousig bihan, war-bouez da zivaskell"Allora tu, uccelletto, a forza delle tue ali,
A nije dreist ar broioù da gaout va mabig pell ?Vuoi volare sopra le terre per trovare mio figlio lontano?
A c'houlennfe digantañ keleier ar brezelIo vorrei da lui notizie della guerra,
Mard eo yac'h hag e buhez, dont da di e gavell..."Se è in buona salute e vivo, torna qua alla sua culla."
  
Pa oa an tad glac'haret oc'h ober e gañvoùTra la cappella di Sant'Efflam e la cima dei monti d'Arrée
E oa e vab Silvestrig 'toull an nor o selaouun giovane capitano stava raccogliendo un'armata;
- O tizreiñ eus an arme emaon war ho treuzoùcercava giovani soldati in ogni parte della contrada,
Na ouelit ket, o va zad, ha sec'hit ho taeloù !"Io ho un figlio, Silvestrig, che dice ci andrà anche lui.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org