Lingua   

Station Chile

Franz-Josef Degenhardt
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
STATION CHILEFERMATA: CILE
  
Und wieder verstecktDi nuovo nascosti
in den Kellern und Schächten,nelle cantine e nei pozzi
bereit für den Kampf,pronti alla lotta,
für das Leid in den Nächten.alla sofferenza nelle notti.
Und über den KöpfenE sopra le teste
der Tritt der Faschisten,il passo dei fascisti,
das Rasseln der Panzer,il rumore dei carri armati,
der Schrei der Obristen.le grida degli ufficiali.
Aber das Lärmen der Mörder zerstörtMa lo strepito degli assassini non disturba
nicht mehr das Lied, das man überall hört:più la canzone che si sente ovunque:
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos, (*)
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas habrá que romper,
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Popular kämpft sich frei.Unidad Popular lotta per la libertà.
  
Faschistische BlutspurUna scia di sangue fascista
durch Spaniens Felder,per i campi di Spagna,
durch Buchenwalds Hölle,per l’inferno di Buchenwald,
durch russische Wälder,per le foreste di Russia,
durch Vietnam, Djakarta,per il Vietnam, per Giacarta,
in Chiles Fabriken.per le fabbriche del Cile.
Doch wie sie auch morden,Ma comunque uccidiate
sie können nicht siegen,non potete vincere,
denn längst sind die Feinde der Mörder erwacht,ché da lungo i nemici degli assassini si sono svegliati,
die Völker, und rüsten zur letzten Schlacht:i popoli, e si si armano per l’ultima battaglia:
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas habrá que romper,
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.Unidad Popular lotta per la libertà.
  
Wird kommen die Zeit,Verrà il tempo
hat das Kämpfen ein Ende,che la lotta avrà fine,
wird kommen die Zeit,verrà il tempo
für die kämpfte Allende,per cui ha lottato Allende,
wird kommen die Zeitverrà il tempo
auf dem Platz und im Werke,in fabbrica e in piazza
da feiert die Freiheitin cui la libertà festeggerà
das Fest ihrer Stärke,la festa della sua forza,
da singt man die Lieder vergangener Zeit,in cui si canteranno le canzoni del tempo che fu,
vergangener Kämpfe, vergangenem Leid.delle lotte che furono, della sofferenza che fu.
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas habrá que romper,
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.Unidad Popular lotta per la libertà.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org