Language   

Station Chile

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola di Diego Romei Reyes
STATION CHILEESTACIÓN CHILE
  
Und wieder verstecktSiguen escondidos,
in den Kellern und Schächten,en mazmorras y pozos,
bereit für den Kampf,listos para la lucha,
für das Leid in den Nächten.para sufrir esta noche,
Und über den Köpfeny en las cabezas
der Tritt der Faschisten,el paso de los fascistas,
das Rasseln der Panzer,las orugas de los tanques,
der Schrei der Obristen.los gritos de los capitanes
Aber das Lärmen der Mörder zerstörtPero el ruido de la guerra ya no va a destruir
nicht mehr das Lied, das man überall hört:nuestro canto, que se oye por todos lados:
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas se habrà de romper
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Popular kämpft sich frei.Unidad Popular lucha para su libertad
  
Faschistische BlutspurLa huella sangrienta del fascismo
durch Spaniens Felder,atraviesa el campo espanol
durch Buchenwalds Hölle,el infierno de Buchenwald
durch russische Wälder,los bosques rusos
durch Vietnam, Djakarta,Vietnam y Jakarta,
in Chiles Fabriken.y las fàbricas de Chile
Doch wie sie auch morden,Seguro como que son asesinos,
sie können nicht siegen,que no van a vencer,
denn längst sind die Feinde der Mörder erwacht,pues los enemigos del asesino llevan harto tiempo despiertos,
die Völker, und rüsten zur letzten Schlacht:los pueblos, y ya estàn listos para el golpe final:
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas se habrà de romper.
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.Unidad Popular lucha para su libertad.
  
Wird kommen die Zeit,El tiempo vendrà ya,
hat das Kämpfen ein Ende,la lucha tiene un fin,
wird kommen die Zeit,el tiempo vendrà ya,
für die kämpfte Allende,para la batalla de Allende,
wird kommen die Zeiten las plazas y en el trabajo,
auf dem Platz und im Werke,la libertad celebra la fiesta
da feiert die Freiheitde su propia fuerza,
das Fest ihrer Stärke,ya canta todo el mundo al dolor de ayer
da singt man die Lieder vergangener Zeit,las canciones antiguas
vergangener Kämpfe, vergangenem Leid.de las guerras pasadas,
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.mil cadenas se habrà de romper.
Venceremos, venceremos,Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.pues Unidad Popular lucha para su libertad!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org