Language   

Diesmal Grenada

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
DIESMAL GRENADASTAVOLTA GRENADA
  
Immer wieder das gleiche Muster:Sempre il solito modello:
Sie kommen während des Morgengraunarrivano all’aurora
bei sanfter Dünung und nach den Bomben,strisciando piano fra le dune, dopo le bombe,
die Terroristen des Pentagon,i terroristi del Pentagono.
die Fressen geschwärzt, in Kugelwesten,Coi musi anneriti, coi giubbotti antiproiettile
schießen auf alles was sich bewegt und dannsparano a tutto quel che si muove
verteilen sie Kekse und Schokoladepoi si dividono biscotti e cioccolata
und hören sich die Hitparade an.e ascoltano la hit parade.
  
Immer wieder das gleiche Muster,Sempre il solito modello:
sie gröhlen es in ihrem Schlächter-Choral:lo ricantano nella loro corale di massacri
Von den Tempeln des Montezumadai templi di Montezuma
bis in den Dschungel von Vietnam —fino alla giungla vietnamita,
die Blutspur for right and for freedom,la scia di sangue for right and for freedom,
und kennen nicht mal die wirklichen Herrn,e non conoscono altro, i veri dominatori,
nur die Zeichen auf Waffen und Schokoladeche i segni sulle armi e la cioccolata
der Rüstungs- und Nahrungsmittelkonzern.del reparto armamenti e logistica.
  
Ja, immer wieder das gleiche Muster:Sì, sempre il solito modello:
Erinnern wir uns. Nachdem das alte korrupte Regime in Grenada im März 1979 beseitigt worden war nach einem kurzen, unblutigen Aufstand, der Prozeß der gesellschaftlichen Umgestaltung in Gang gesetzt wurde durch Einführung der kostenlosen Medizin, Steuerfreiheit für die Armen, als die Alphabetisierungskampagne Erfolg zeigte, Genossenschaften und Staatsfarmen gegründet wurden, die Grenadier sich in zahlreichen Aktionsgruppen und — komitees organisierten, und der revolutionäre Prozeß allmählich das ganze Land erfaßte, schätzte man die Lage im Weißen Haus so ein: „Das Beispiel auf der kleinen karibischen Insel kann Schule machen in unserem Hinterhof“. Also ließ man das Kapital sich zurückziehen und die Kredite sperren. Es ging trotzdem weiter auf Grenada. Das Volk sang: „Forward ever, backward never“. Da mobilisierte die CIA ihre Killerkommandos. Maurice Bishop, Ministerpräsident von Grenada und Führer der revolutionären New-Jewel-Bewegung, konnte dem Attentat noch entkommen. Doch als man ihn nach einem Putsch gefangengesetzt hatte und das Volk ihn befreien wollte, wurde er erschossen. Und so konnten sie wieder für law and order, right and freedom sorgen, die Terroristen des Pentagon.Rammentiamocene. Dopo che il vecchio e corrotto regime di Grenada fu spazzato via, nel marzo 1979, in seguito a una breve ed incruenta rivolta, fu dato avvio al processo di trasformazione della società con l’introduzione dell’assistenza sanitaria gratuita e dell’esenzione dalle tasse per i poveri; e mentre la campagna di alfabetizzazione aveva successo, mentre venivano fondate società e aziende agricole statali, mentre i grenadini si organizzavano in numerosi gruppi e comitati d’azione ed il processo rivoluzionario investiva gradualmente l’intero paese, così la situazione era valutata dalla Casa Bianca: "L’esempio della piccola isola caraibica può fare scuola nel nostro orticello di casa." E dunque furono fatti ritirare i capitali e bloccati i crediti. Nonostante ciò, a Grenada si andava avanti; il popolo cantava: "Forward ever, backward never". Allora la CIA mobilitò i suoi commandos di assassini. Maurice Bishop, primo ministro di Grenada e comandante del movimento rivoluzionario New Jewel, non poté sfuggire all’attentato. Ma dopo che lo avevano imprigionato dopo un colpo di stato, ed il popolo intendeva liberarlo, fu ucciso. E così i terroristi del Pentagono poterono di nuovo provvedere a law and order, a right and freedom.
  
Ja — immer wieder das gleiche Muster:Sì, sempre il solito modello:
Sie kommen während des Morgengraun.arrivano all’aurora.
Doch kommen sie manchmal schon nicht mehr weiter,Ma non ritornano più molto spesso,
endet die Blutspur der Todesschwadronla scia di sangue dello squadrone della morte
am Ho Chi Minh-Pfad, im Schlamm am Ufertermina sul Sentiero di Ho-Chi-Minh, nel fango sulla riva
der Schweinebucht und in dem grellen Lichtdella Baia dei Porci e nella luce stridente
von Beirut, im Sand der persischen Wüste.di Beirut, nella sabbia del deserto persiano.
Und auch in Grenada und in Nicaragua vergißt man das nicht.ed anche a Grenada e in Nicaragua non lo si dimentica.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org