Language   

Befragung eines Kriegsdienstverweigerers

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
INTERROGATOIRE D'UN OBJECTEURASEISTAKIELTÄYTYJÄN KUULUSTELU
Vous invoquez ici sans arrêt la Constitution.
Dites un peu, mon garçon,
Est-ce que vous n'êtes pas en réalité communiste ?
Assurément, nous sommes assez libéraux,
Cheveux longs, barbes, chaînes, anneaux,
Certes, nous avons déjà eu de tout.
Mais ici, on ne s'assied pas sur les dossiers
Vous avez lu Marx et Engels, dites-vous.
Donc, cela vous le comprenez.
Vous n'avez connu que l'école obligatoire,
Alors, ne prenez pas ces grands airs.
Par contre, vous ne pouvez rien y faire.
Vous pouvez lire ce que vous voulez — effectivement ;
Ici, chacun peut faire comme il l'entend
Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend.
te siis vetoatte kaiken aikaa perustuslakiin
sanokaahan
oletteko te itse asiassa kommunisti
ei tarvitse nousta seisomaan
me olemme täällä ylipäätään melko vapaamielisiä
pitkät hiukset parrat ketjut sormukset
ne ovat meille kaikki tuttuja
mutta asiakirjojen päälle ei täällä paskota
sanotte lukeneenne marxia ja engelsiä
kertokaahan pystyttekö ymmärtämään sellaista
tehän olette käynyt vain kansakoulun
no älkää nyt heti kiihtykö
eihän se teidän vikanne ole
te saatte lukea mitä haluatte - ylipäätään
täällä voi jokainen tehdä mitä haluaa
vapaan ja demokraattisen yhteiskuntajärjestelmän sallimissa rajoissa tietenkin
Certes, on ne veut plus être soldat à présent.
Je peux le comprendre également,
Je n'en aurais aucune envie, même moi.
Mais il faut avoir des justifications pour cela
Et ne recommencez pas encore
Avec l'impérialisme et les deux guerres.
La vieille classe est encore toujours au pouvoir
Et vous ne voulez pas pour eux
Tirer les marrons du feu.
Nous bien comprenons ça.
Ça peut même être tout à fait juste.
Mais ça ne nous intéresse pas.
Et puis, c'est nettement politique
Et ici,les motifs de conscience seuls nous intéressent.
Sans doute,
Ça paraît certes très barbare,
Mais ce qui importe finalement de savoir,
C'est si vous pouvez tuer ou non.
Ici, chacun peut faire comme il l'entend
Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend.
niin eihän kukaan halua enää nykyisin olla sotilas
kyllä minä sen ymmärrän
enkä minäkään haluaisi
mutta sille on oltava perusteet
no älkää nyt taas alkako puhua
imperialismista ja kahdesta sodasta
ja kuinka vanha kaarti on edelleen vallassa
ja että te ette halua
panna päätänne pölkylle heidän puolestaan
kyllä me sen ymmärrämme
ja voihan se pitää paikkansa
mutta se ei kiinnosta meitä
se on nimittäin politiikkaa
täällä meitä kiinnostavat vain omantunnonsyyt
mitä se tarkoittaa
kuulostaa kyllä julmalta
mutta osuu naulan kantaan nimittäin se
pystyttekö tappamaan vai ette
niin täällä voi jokainen tehdä mitä haluaa
vapaan ja demokraattisen yhteiskuntajärjestelmän sallimissa rajoissa tietenkin
Donc, reprenons encore
Vous ne faites pas partie d'une église,
Ni d'une secte reconnue.
Difficile de s'en passer pour les motifs de conscience.
Une fois, nous avons eu ici un artiste
Qui se disait bouddhiste,
Même que ce type était chauve ;
Ce gars s'en est tiré, c'était un futé.
Alors, faites attention !
Je vais examiner maintenant vos raisons :
Supposons que vous allez promener,
De nuit, dans un parc, avec votre amie
Tout à coup
Survient une horde de Russes
Armés et complètement soûls.
Halte... Disons plutôt des Américains, une bande
Ivres morts et armés, dans le parc, la nuit
Ils s'en prennent à votre amie
Vous avez votre fusil
Alors qu'est-ce que vous faites ?
Qu'est-ce que vous dites ?
Vous refusez cet exemple...
Pas pour moi, vous y allez un peu vite.
Ici, chacun peut faire comme il l'entend
Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend.
no niin aloitetaanpa sitten
te ette kuulu kirkkoon
ettekä myöskään mihinkään tunnustettuun uskonlahkoon
ymmärrätte varmaan että omantunnonsyistä puhuminen käy jo tällä perusteella vaikeaksi
meillä oli täällä kerran yksi tyyppi
joka sanoi olevansa buddhalainen
se oli sellainen kaljupää mutta
se pääsi läpi ovela pirulainen
niin että kuulkaapas
minä aion nyt tutkia teidän omaatuntoanne
oletetaan että te menette kävelylle
tyttöystävänne kanssa yöllä puistoon
yhtäkkiä
vastaan tulee lauma venäläisiä
umpijuovuksissa ja aseistettuina
tai sanotaan joukko amerikkalaisia
vahvassa humalassa ja aseistettuina yöllä puistossa
ja alkaa ahdistella tyttöystäväänne
TEILLÄ on mukananne konepistooli
no mitä teette
sanokaapa se
te ette siis hyväksy tällaista esimerkkiä
no ei sitten
täällä voi jokainen tehdä mitä haluaa
vapaan ja demokraattisen yhteiskuntajärjestelmän sallimissa rajoissa tietenkin
Bon, on laisse tomber
Cette histoire de soldats,
Les Russes et les Américains et aussi les Chinois ;
Des nègres, on n'en a même pas parlé.
Laissons tout cela de côté.
Prenons simplement deux criminels ordinaires,
Armés et bourrés à la bière.
Dans le parc, la nuit,
Ils s'en prennent à votre amie ;
Vous avez toujours votre flingue avec vous.
Alors que faites-vous ?
Ne nous dites pas maintenant
Que vous priez, que vous vous mettez à genoux ;
Vous n'arriverez à rien ainsi
Avec Marx et Engels et tout le saint tremblement.
Qu'est-ce ce que vous avez dit ?
Je parle tout le temps de politique.
Mais c'est vraiment comique,
J'imagine une circonstance
Taillée pour vous très exactement,
Je vous offre encore une chance,
Car finalement
Ici, chacun peut faire comme il l'entend
Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend
unohdetaan siis venäläiset ja amerikkalaiset
ja varmaan myös kiinalaiset
neekereistä nyt puhumattakaan
antaa niiden olla
ja otetaan pari aivan tavallista rikollista
juovuksissa ja aseistettuina
yöllä puistossa
jotka alkavat ahdistella tyttöystäväänne
TEILLÄ on jälleen konepistooli mukananne
no mitä teette
älkääkä vain sanoko
että menette polvillenne ja rukoilette
sillä tavoin ei täällä pääse läpi kukaan
joka lukee marxia ja engelsiä
no mitä sanotte
minä puhun kaiken aikaa politiikkaa
niin että itseänikin naurattaa
rakennan tarinaa
joka on kuin teille tehty
mutta te te vain
no täällä voi jokainen tehdä mitä haluaa
vapaan ja demokraattisen yhteiskuntajärjestelmän sallimissa rajoissa tietenkin
Bon, alors, on aimerait vraiment savoir ce que vous faites.
Donc encore une fois, on répète :
Deux mecs baraqués, de vraies armoires
Armés jusqu'aux dents et ivres, dans le parc la nuit.
Ils en veulent à votre amie
Et vous avez en main votre pétoire.
Alors qu'est-ce que vous faites ?
Qu'est-ce que vous dites ?
Vous les menacez de votre arme,
Vous êtes en autodéfense.
Pas de chance !
Vous êtes complètement à côté de la plaque,
Vous ne pouviez pas dire ça.
La bonne réponse, la voilà :
Je jette mon arme
Et ensuite, à ces messieurs, je demande
De bien vouloir cesser cet acte de violence.
Qu'est-ce que vous nous dites là ?
Comme soldat, vous ne serez jamais dans un pareil cas...
Reprenons encore une fois.
C'est quand même politique.
Ça n'a quand même rien à voir avec la morale ;
Oui, la Constitution, la Constitution, la Constitution
Vous invoquez tout le temps la Constitution.
Dites une fois,
Est-ce que vous n'êtes pas communiste ?
Ici, chacun peut faire comme il l'entend
Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend.
nyt me haluamme lopultakin tietää mitä te teette
siis vielä kerran
pari isoa roistoa
aseistettuina ja juovuksissa yöllä puistossa
alkaa ahdistella tyttöystäväänne
TEILLÄ on jälleen konepistooli mukananne
no mitä teette
mitä sanotte
te puolustaudutte
koska teidän on suojeltava itseänne
ahaa
mutta se on väärä vastaus
ette te niin saa sanoa
oikea vastaus on nimittäin se
että te heitätte aseenne pois
ja pyydätte herroja
lopettamaan ystävällisesti väkivaltaisuudet
mitäs siihen sanotte
älkää nyt taas aloittako
tuo on pelkkää politiikkaa
jolla ei ole mitään tekemistä omantunnon kanssa
niin niin perustuslaki perustuslaki perustuslaki
te vetoatte kaiken aikaa perustuslakiin
sanokaahan
oletteko te itse asiassa kommunisti no
täällä voi jokainen tehdä mitä haluaa
vapaan ja demokraattisen yhteiskuntajärjestelmän sallimissa rajoissa tietenkin.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org