Lingua   

Friedenslied

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Elvi Sinervo
FRIEDENSLIED

Friede auf unserer Erde!
Friede auf unserem Feld!
Daß es auch immer gehöre
Dem, der es gut bestellt!
Friede in unserem Lande!
Friede in unserer Stadt.
Daß sie den gut behause
Der sie gebauet hat!
Friede in unserem Hause!
Friede im Haus nebenan!
Friede dem friedlichen Nachbarn
Dass jedes gedeihen kann!
Friede dem Roten Platze!
Und dem Lincolnmonument!
Und dem Brandenburger Tore
Und der Fahne, die drauf brennt!
Friede den Kindern Koreas!
Und den Kumpels an Neiße und Ruhr!
Friede den New Yorker Schoffören
Und den Kulis von Singapore!
Friede den deutschen Bauern!
Und den Bauern im Großen Banat!
Friede den guten Gelehrten
Eurer Stadt Leningrad!
Friede der Frau und dem Manne!
Friede dem Greis und dem Kind!
Friede der See und dem Lande
Dass sie uns günstig sind!
RAUHANLAULU

Rauhaa maailma vaatii
rauhaa ihmiset sen
Rauhaa peltojen kasvu
ja tuotanto tehtaiden

Rauhassa jotta vois olla
pohjoinen syntymämaa
Rauhassa jotta vois maataan
naapurit myös rakentaa

Rauhaa Lincolnin patsaalle
ja rauhaa muurille Berliinin
Laninin mausoleumille
ja haudalle Sun-Yat-senin

Rauhaa Vietnamin kansalle
ja rauhaa lapsille Intian
Ruhrin kaivosmiehille
ja kaivosmiehille Afrikan

Rauhaa pallolle tälle
jotta vois pinnalla en
ihminen onnensa ottaa
Rauha on ehto sen


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org