Lingua   

Zogen einst fünf wilde Schwäne

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
ZOGEN EINST FÜNF WILDE SCHWÄNEVENNERO UNA VOLTA CINQUE CIGNI SELVATICI
  
Zogen einst fünf wilde Schwäne,Vennero una volta cinque cigni selvatici,
Schwäne leuchtend weiß und schön.lucenti cigni, bianchi e belli.
"Sing, sing, was geschah?""Canta, canta, che è accaduto?"
Keiner ward mehr gesehn.Nessuno fu mai più veduto.
"Ja, sing, sing, was geschah?""Sì, canta, canta, che è accaduto?"
Keiner ward mehr gesehn.Nessuno fu mai più veduto.
  
Wuchsen einst fünf junge BirkchenCrebbero una volta cinque giovani betulle
Grün und frisch an Bachesrand. -verdi e fresche in riva al ruscello.
"Sing, sing, was geschah!" -"Canta, canta, che è accaduto?"
Keins in Blüten stand. -Ma nessuna era in fiore.
"Ja, sing, sing, was geschah? ""Canta, canta, che è accaduto?"
Keins in Blüten stand.Ma nessuna stava in fiore.
  
Zogen einst fünf junge BurschenVennero una volta cinque ragazzi
Stolz und kühn zum Kampf hinaus. -fieri e arditi alla battaglia.
"Sing, sing, was geschah? " -"Canta, canta, che è accaduto?"
Keiner kehrt nach Haus. -Ma nessuno tornò a casa.
"Ja, sing, sing, was geschah? ""Sì, canta, canta, che è accaduto?"
Keiner kehrt nach Haus.Ma nessuno tornò a casa.
  
Wuchsen einst fünf junge MädchenCrebbero una volta cinque ragazze
Schlank und schön am Memelstrand. -snelle e belle sulle rive del Memel.
"Sing, sing, was geschah?" -"Canta, canta, che è accaduto?"
Keins den Brautkranz wand. -Ma nessuna portava la ghirlanda da sposa.
"Ja, sing, sing, was geschah? ""Canta, canta, che è accaduto?"
Keins den Brautkranz wand.Ma nessuna portava la ghirlanda da sposa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org