Originale | Traduzione italiana di Michele Murino da Maggie's Farm |
CUBAN MISSILE CRISIS | LA CRISI MISSILISTICA CUBANA |
| |
Come gather 'round you people, a story I will tell | Venite intorno a me gente, vi racconterò una storia |
About a night not long ago, you all remember well. | a proposito di una notte di non molto tempo fa che tutti voi ricorderete sicuramente |
I tell it to you straight and true, I tell it like friend | Vi racconterò sinceramente, come un amico |
All about the fearful night, we thought the world would end. | di quella notte piena di paura in cui noi tutti pensammo che il mondo sarebbe finito |
| |
I was walkin' down the sidewalk not causin' any harm | Me ne andavo sul marciapiede per i fatti miei |
The radio reported, it sounded with alarm | quando la radio annunciò con toni di allarme |
The Russian ships were sailin' all out across the sea | che le navi russe stavano avanzando sul mare |
We all feared by daybreak it would be World War Number Three. | Tutti noi abbiamo temuto che allo spuntare del nuovo giorno scoppiasse la Terza Guerra Mondiale |
| |
I was worried about an argument I had the day before | Ero preoccupato per un fatto che mi era successo il giorno prima |
Over some small matter, I'm sure it was nothin' more. | a proposito di una cosa di poco conto, son sicuro che non era nulla di più |
But just a day ago, how it wrinkled up my brow | Ma quella stessa cosa che un giorno fa mi aveva fatto corrugare la fronte |
The same thing today seems so unimportant now. | oggi mi sembra assolutamente senza importanza. |