Carne da cannone
Casa del VentoOriginal | Versione inglese di Kiocciolina |
CARNE DA CANNONE | CANNON FODDER |
Sulla strada di casa mia due nomi e due fiori hanno un desiderio dimenticare la scia di ingiustizia fare nascere un nuovo pensiero Carne da cannone siamo, l'esercito dei manipolati sotto l'effetto della grandezza di plagiatori ben allenati Per soddisfare la voglia dei grandi di conquistare senza ritegno abbiamo sporcato il campo di rosso e consumato ogni compromesso ci hanno venduto pane e promesse in prima linea col falso ideale ogni volta lanciati nel fuoco, abbattuti a poco a poco. | On the way to my home two names and two flowers have a wish to forget the wake of injustice, to deliver a new thought Cannon fodder we are, the army of the manipulated under the effect of the might of well trained plagiarizers In order to satisfy the will of the greats of conquering with no reservedness we have stained the field of red and consumed each compromise they sold us bread and promises, in the first line with the false ideal every time launched in the fire, shooted down inch by inch |
Io non sarò all'appuntamento possono forte chiamare il mio nome non sarò complice di nessuno non sarò carne da cannone Ed i secoli sono passati ragazzi uccisi senza ragione. Per governanti senza coscienza siamo carne da cannone. | I won't be at the appointment they can shout my name out loud I will be a party to nobody I will not be cannon fodder. |
La giustizia dei potenti ci ha rubato la primavera incurante della mestizia, della paura e della miseria. Ed il popolo di Dio ha stipulato un tacito accordo che per ogni contratto di fede sia contemplato un soldato morto. | The justice of the powerful ones stole us the spring Careless of melancoly, of fear and misery. And the people of God contract a silent deal, according to which for each faith contract is contemplated a dead soldier. |
Benvenuti all'assurdo macello nella trincea come un animale mi hanno descritto il nemico cattivo come un feticcio da trucidare. Ma l'ho visto lottare nel fango per sopravvivere e disperare aveva due occhi, due braccia, due gambe, la stessa bocca per parlare. | Welcome to the absurd slaughter in the trench like an animal they described me the enemy as evil as a fetish to slay. But I saw him fighting in the mud to survive and despairing He had two eyes, two arms, two legs, the same mouth to speak. |
Io non sarò all'appuntamento possono forte chiamare il mio nome non sarò complice di nessuno non sarò carne da cannone Ed i secoli sono passati ragazzi uccisi senza ragione. Per governanti senza coscienza siamo carne da cannone. | I won't be at the appointment they can shout my name out loud I will be a party to nobody I will not be cannon fodder. And centuries have passed Boys killed without any reason. For rulers without conscience We are cannon fodder. |
Ci puoi vedere volare in alto con poca voglia di perdonare milioni di voci in un grande lamento, ci puoi sentire cantare nel vento. Il fiume è grande, il fiume è rosso macchia la terra come l'inchiostro, macchia la terra fino ad un mare pieno di voci da ascoltare. | You can see us prosper with a little wish for forgiveness millions of voices in a great lament, you can hear us singing in the wind. The river is large, the river is red, it stains the soil like the ink, it stains the soil up to a sea full of voices to be heard. |
Picchia la terra con un bastone, possono forte chiamare il mio nome Picchia la terra con un bastone, carne da cannone. | Beat the ground with a stick, they can shout my name out loud Beat the ground with a stick, cannon fodder. |