Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
WE SEEK NO WIDER WAR | NON CERCHIAMO UNA GUERRA PIU' AMPIA |
| |
Over the ashes of blood marched the civilized soldiers, | Sopra ceneri insanguinate marciano i soldati civilizzati, |
over the ruins of the French fortress of a failure | sulle rovine della fortezza francese di un fallimento |
over the silent screams of the dead and the dying | sulle urla silenziose dei morti e dei morenti |
saying please be reassured, we seek no wider war. | dicendo « Non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia » |
| |
The treaties were signed, the country was split into sections | Son stati firmati i trattati, il paese è stato diviso in sezioni |
but growing numbers of prisons were built for protection | ma quantità crescenti di prigioni son state costruite per difesa |
rapidly filling with people who called for elections | riempiendosi presto di gente che reclamava elezioni |
But please be reassured, we seek no wider war. | ma non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
Ngo Dinh Diem was the puppet who danced for the power | Ngo Dinh Diem era la marionetta che ballava per il potere |
The hero of hate who gambled on hell for his hour | l’eroe di odio che s’è giocato l’inferno per la sua ora |
Father of his country was stamped on the medals we showered | « Padre di questo paese » era scritto sulle medaglie che facevamo piovere |
but please be reassured, we seek no wider war. | ma non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
Machine gun bullets became the bloody baptizers | Proiettili di mitragliatrice sono diventati sanguinosti battisti |
and the falcon 'copters don't care if someone's the wiser | e gli elicotteri-falco se ne fregano se qualcuno è il più saggio |
but the boy in the swamp didn't know he was killed by advisers | ma il ragazzo nella palude non sapeva d’essere ucciso da dei consiglieri |
So please be reassured, we seek no wider war. | e quindi non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
And fires were spitting at forests in defoliation | E fuochi venivano sputati su foreste in corso di defogliazione |
while the people were pressed into camps not called concentration | mentre la gente era ammassate in campi non detti di concentramento |
and the greater the victory the greater the shame of the nation | e maggiore era la vittoria, maggiore era la vergogna nazionale |
but please be reassured, we seek no wider war. | ma non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
While we were watching the prisoners were tested by torture | Mentre noi osservavamo, sui prigionieri si collaudavano le torture |
and vicious and violent gasses maintained the order | e gas violenti ed esiziali mantenevano l’ordine |
as the finest Washington minds found slogans for slaughter | e le menti più raffinate di Washington inventavano slogan per il massacro |
but please be reassured, we seek no wider war. | ma non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
Then over the border came the Bay of Pigs planes of persuasion | Allora, alla frontiera vennero gli aerei di persuasione stile Baia dei Porci |
All remaining honor went up in flames of invasion | tutto l’onore che restava fu bruciato nelle fiamme dell’invasione |
But the shattered schools never learned that it's not escalation | ma le scuole ridotte in macerie non seppero mai che non è un’escalation |
[or: But who'll tell the bodies of children it's not escalation? ] | [oppure : Ma chi dirà ai cadaveri dei bambini che non è un’escalation] |
But please be reassured, we seek no wider war. | ma non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
We're teaching people freedom for which they are yearning | Insegniamo alla gente la libertà cui anelano |
While we're dragging them down to the path of never returning | proprio spingendoli giù verso il sentiero del non ritorno |
But we'll condescend to talk while the cities are burning | ma acconsentiremo a parlare mentre le città stanno bruciando |
But please be reassured, we seek no wider war. | e non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia. |
| |
And the evil is done in hopes that evil surrenders | E il male viene fatto con la speranza che il male si arrenda, |
but the deeds of the devil are burned too deep in the embers | ma gli atti malvagi bruciano troppo in profono nelle ceneri ardenti |
and a world of hunger in vengeance will always remember | ed un mondo affamato di vendetta ricorderà sempre : |
So please be reassured, we seek no wider war, | quindi non preoccupatevi, non cerchiamo una guerra più ampia, |
we seek no wider war. | non cerchiamo una guerra più ampia. |