Lingua   

Nein, meine Söhne geb' ich nicht!

Reinhard Mey
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola
NEIN, MEINE SÖHNE GEB' ICH NICHT!NO, A MIS HIJOS NO LOS DOY
  
Ich denk', ich schreib' euch besser schon beizeiten und sag' euch heute schon endgültig ab.Pienso que sea mejor escribir rapido, y hoy lo hago de una vez por todas
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten, um zu sehen, daß ich auch zwei Söhne hab'.No necesito desplegar largas listas para ver que tambien yo tengo dos hijos
Ich lieb' die beiden, das will ich euch sagen, mehr als mein Leben, als mein Augenlicht,Amo a los dos, y se los quiero decir, mas que a mi vida, mas que a la luz de mis ojos
Und die, die werden keine Waffen tragen! Nein, meine Söhne geb' ich nichtY no, no portaran armas! No, a mis hijos no los doy
  
Ich habe sie die Achtung vor dem Leben, vor jeder Kreatur als höchsten Wert,Les he enseñado el respeto por la vida y el de cada criatura, como màximo valor
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben und wo immer es ging, lieben gelehrt.Les he enseñado a amar la piedad y el perdon, siempre y donde sea
Nun werdet ihr sie nicht mit Haß verderben, kein Ziele und keine Ehre, keine PflichtAhora no los arruinaran con el odio, ningun fin, ningun honor y ningun deber
Sind's wert, dafür zu töten und zu sterben, nein, meine Söhne geb' ich nicht!Son dignos para matar y morir, no, yo a mis hijos no los doy
  
Ganz sicher nicht für euch hat ihre Mutter sie unter Schmerzen auf die Welt gebrachtNo es cierto para vosotros que su madre los ha dado a luz con dolor
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter. Nicht für euch hab' ich manche FiebernachtNo para vosotros y no para que sean carne de cañon. No para vosotros, en tantas noches en las que tenian fiebre.
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden. Und kühlt' ein kleines glühendes Gesicht,Me he desesperado junto a sus cunas y les he enfirado sus caritas
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden, nein, meine Söhne geb' ich nicht!Hasta que no estabamos tranquilos, exhaustos. No, a mis hijos no los doy
  
Sie werden nicht in Reih' und Glied marschieren nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt,No marcharan en fila ni tendran el paso, no combatiran hasta el final
Auf einem gottverlass'nen Feld erfrieren, während ihr euch in weiche Kissen setzt.Internados en un campo abandonado de Dios, mientras vosotros sentados sobre blandos almohadones.
Die Kinder schützen vor allen Gefahren ist doch meine verdammte Vaterpflicht,Proteger mis hijos de todos los peligros, es mi maldoto deber de padre.
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren! Nein, meine Söhne geb' ich nicht!Y esto significa tambien protegerlos de vosotros! No, a mis hijos no los doy
  
Ich werde sie den Ungehorsam lehren, den Widerstand und die Unbeugsamkeit,Les enseñare la desobediencia, la resistencia y a nunca doblarse,
Gegen jeden Befehl aufzubegehren und nicht zu buckeln vor der ObrigkeitA rebelarse ante cada orden y a no inclinarse ante la autoridad.
Ich werd' sie lehr'n, den eig'nen Weg zu gehen, vor keinem Popanz, keinem Weltgericht,Les enseñare a ir por su camino, a asumir la propia responsabilidad solo ante ellos mismos.
Vor keinem als sich selber g'radzustehen, nein, meine Söhne geb' ich nicht!Y no delante a una pesadilla o un tribunal; no, a mis hijos no los doy
  
Und eher werde ich mit ihnen fliehen, als daß ihr sie zu euren Knechten macht,Y huire junto a ellos, antes que vosotros nos conviertan en vuestros siervos
eher mit ihnen in die Fremde ziehen, in Armut und wie Diebe in der Nacht.Ire con ellos al exterior, con la pobreza y como ladrones en la noche
Wir haben nur dies eine kurze Leben, ich schwör's und sag's euch grade ins Gesicht,Tenemos solo una corta vida, se los juro y lo refriego en sus caras
sie werden es für euren Wahn nicht geben, nein, meine Söhne geb' ich nicht!No seran jamas para vuestra locura! No, a mis hijos no los doy!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org